1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

薄熙来案与官员群像

2013年7月26日

中国司法当局对前中共左派政治明星薄熙来提起公诉,显示薄熙来案即将开庭。德语媒体指出,鉴于薄案的特殊性,该案将载入中国当代史册。

https://p.dw.com/p/19EnE
Presseschau China in den deutschen Medien 3. DW-Grafik: Per Sander 2010_06_18_presseschau_chinesisch.psd

(德国之声中文网)在政治上失事16个月后,前重庆市委书记、中共中央政治局委员薄熙来受到正式起诉,罪名是受贿、贪污和滥用职权。7月26日一期的《法兰克福汇报》政治栏目上的一篇署名文章就此写道:

“起诉书各要点反映出来的薄熙来的一落千丈比这位最著名共产党官员之一当年的窜升更让人吃惊。……有传言称,薄熙来在被拘留期间曾两次试图自杀、一次中风。薄熙来的性格和自以为是的特点让人猜测,他不会轻易俯首称臣。国家主席和党总书记习近平为首的新领导层很可能害怕有关党的精英们的丑闻被曝光,……薄熙来及其同盟者有可能利用庭审的机会,指控新领导层搞政治审判。当然,当局首先在重庆对薄熙来的原班人马进行了毫不留情的清洗。

“不过,对国家主席习来说,此案仍是一大难题。习本人也是中共元老的子嗣,因而,与薄一样,同属‘太子党’。人们迄今仍不清楚,这位国家新领导人与那位曾经的飞黄腾达者之间的关系究竟如何。在一次造访重庆时,习近平似乎让人觉得,他支持伙伴薄熙来。该案开庭日期一延再延,充分显示出国家机器是如何在该案上犯难。现在人们预期,今秋之前会开庭。看上去,领导层希望在10月份的一次中央重要全会之前给整个事件划上句号。

China's former Chongqing Municipality Communist Party Secretary Bo Xilai (L) and former Deputy Mayor of Chongqing Wang Lijun (R) sing the national anthem during a session of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) of the Chongqing Municipal Committee, in Chongqing municipality in this January 7, 2012 file photo. Wang, the former police chief at the heart of China's biggest political scandal in decades faces trial next week on charges of defection, taking bribes and illegal surveillance. REUTERS/Stringer/Files (CHINA - Tags: CRIME LAW POLITICS) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
薄熙来和原重庆市公安局长王立军图像来源: Reuters

“最后,至少会给人留下这么一个印象,即:现今,中国领导层转换虽然不一定总伴随暴力,但仍有可能撼动建立在妥协基础上的领导体制。对国家和党的领导人习近平来说,同样重要的是,如何用实例证实他上台后启动的政府反腐斗争的决心。”

官员群像写照

《南德意志报》在一篇短评中指出,若只论腐败,则薄熙来、刘志军等人并非凤毛麟角,其实只是中国当代众多官员群像的写照:

“不管是苍蝇(小干部)还是老虎(高官),中国党首习近平统统要打。自上任以来,他反复表示,将大力反腐。数星期后,最大的老虎之一—薄熙来可能就会呜呼。根据对这位前重庆市委书记的起诉书,他收受了约值300万欧元的贿金。然而,说薄熙来只贪污了这个数目的资金,谁会相信?不久前,一名前铁道部长刚被判刑。在25年的官员生涯中,他接受了约值800万欧元的贿金。多家报纸的调查结果给出了另一份图像:18个情妇;16辆汽车;300多个住宅;数亿外汇。一个官员贪污了100万还是10亿,都是严重违法行为,对量刑来说几乎已不重要。而对这个国家的道德,一个坏样板的影响则至深且远。

Gu Kailai (front, C), wife of ousted Chinese Communist Party Politburo member Bo Xilai, attends a trial in the court room at Hefei Intermediate People's Court in this file still image taken from video August 9, 2012. A Chinese court will deliver its verdict on August 20, 2012 against Gu Kailai on charges of killing a British businessman last year in a scandal that has shaken the Communist Party's transition to a new leadership. REUTERS/CCTV via Reuters TV/Files (CHINA - Tags: CRIME LAW POLITICS) FOR EDITORIAL USE ONLY. NOT FOR SALE FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS. THIS IMAGE HAS BEEN SUPPLIED BY A THIRD PARTY. IT IS DISTRIBUTED, EXACTLY AS RECEIVED BY REUTERS, AS A SERVICE TO CLIENTS. CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
薄熙来的妻子谷开来因故意杀人罪受审图像来源: Reuters

“中国的官员们架不住金钱、好车和豪华房产的诱惑。即使只是偶尔签发一份盖房申请书的某些小村官,也早已成了黑金百万富翁。依靠象薄熙来案这样的做给人看的审判案,苍蝇和老虎统统都打的战斗无论如何都无法获胜。

摘编:凝炼
责编:李鱼

[摘编自其它媒体,不代表德国之声观点]