1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

汉莎在欧洲的最后一搏

2012年12月8日

各大航空公司越来越难从短途飞行中盈利了。目前"德国之翼"已经接管了汉莎航空在欧洲范围内大部分线路的运营。如果情况依然无法好转,汉莎航空将面临深度改革。

https://p.dw.com/p/16xXc
Symbolbild Ende des Lufthansa-Streiks
图像来源: picture-alliance/dpa/M. Christians

(德国之声中文网)汉莎航空公司的首席执行官弗朗茨(Christoph Franz)已经认识到了事态的严重性。他在12月6日科隆的会议上谈到:自2013年起,除法兰克福和慕尼黑两地的航线外,汉莎航空在德国和欧洲境内的所有飞行线路将由其子公司“德国之翼”(Germanwings)运营,汉莎航空将集中于国际长途线路以及法兰克福、慕尼黑两个交通枢纽城市的航线运营。汉莎航线遍布欧洲的辉煌即将成为历史。

在谈到不容乐观的现状时,弗朗茨力图平复员工中的不满情绪。对于很多自豪的汉莎员工而言,工作调整至德国之翼类似于降职。他们将面临的不仅仅是工作地点的迁移,也包括薪酬的下调。对此弗朗茨态度非常坚决,他表示如果岗位调整不顺利,就只有大规模裁员。

陷入困境的不仅汉莎一家

有一点非常明确:近年来,航空市场发生了巨大变化。目前的市场形势对于像汉莎、法航、英航这样的行业巨头越来越困难了。在欧洲,廉价航空不仅占据了约35%的市场份额,更重要的是,它带来了人们思想观念上的转变。现在没有人还愿意在短途国内飞行时,为舒适的商务仓支付几百欧元的高价。廉价航空所宣扬的——从A至B实惠、便捷的飞行理念,已经深入人心。

ARCHIV - Die Trachten-Crew der Lufthansa posiert am 21.09.2012 in München (Bayern) am Flughafen vor ihrer Maschine vor dem Flug LH412 nach New York. Bei der Lufthansa sind erneute Streiks der Flugbegleiter vom Tisch. Im monatelangen Tarifkonflikt gab es eine Einigung. Foto: Felix Hörhager dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++
汉莎航空图像来源: picture-alliance/dpa

昂贵的短途飞行已经成为历史。而推行新的商业模式,对于员工众多、机构臃肿、运营成本高的航空巨头们并非易事。对此,汉莎航空也是后知后觉:弗朗茨的前任,迈尔霍伯尔沃尔(Wolfgang Mayrhuber)一直拒绝让子公司,2002年成立的廉价航空“德国之翼”,在航线运营中发挥更大的作用。

如何走出危机?

德国航空业的情况还算令人满意,远程航线可以给航空公司带来利润。但最近2012年的业内报告显示,仅有40%的航线是盈利。汉莎在欧洲境内的航线已经亏损了几年,在德国本土的航线甚至亏损了几十年。之前,汉莎一直通过它在国际航线上的盈利来填补这些亏损。然而在高燃料成本、低利润空间的今天,这种补贴已经不现实了。

其他大型欧洲航空公司已经尝到苦果:英航几乎完全撤出国内航线市场;伊比利亚将短途线路外包给其子公司,一家廉价航空,然而即使如此依然亏损,公司处境危险;法航、荷航也是连连亏损,束手无策。

汉莎航空的对策是,“升级”其子公司“德国之翼”:在低成本的前提下,继续提供高品质的飞行。它的市场定位是“价格实惠,但不低档”。为此目前汉莎旗下的30架飞机将转由“德国之翼”运营,座椅排布更紧密,提供的飞行服务减少。取消商务仓,取而代之的是“特别座位区”,提供更大的空间、更多的食物,每个座位额外收取30欧元。这些并非汉莎的首创,常见德国大小机场的西班牙廉价航空公司伏林(Vueling)也提供类似的服务。

ARCHIV - Flugzeuge der Lufthansa und Germanwings fahren am 30.11.2012 in Köln (Nordrhein-Westfalen) auf dem Flughafen aneinander vorbei. Ab Juli 2013 sollen die Kunden in den Flugzeugen zwischen drei Tarifen wählen und gegen einen gesonderten Obolus Extra-Leistungen wie mehr Beinfreiheit hinzubuchen können, wie beide Unternehmen am Donnerstag in Köln mitteilten. Foto: Oliver Berg/dpa (zu dpa 0294 vom 06.12.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
汉莎与德国之翼图像来源: picture-alliance/dpa

此举并非没有风险

讽刺的是,在很多航线上,汉莎航空和德国之翼目前还是竞争对手,而在不久的未来,它们要协调合作,在线路上实现互补。然而汉莎的老客户们是否买帐,选择德国之翼,还是直接转投柏林航空或者其他廉价航空,这一切还尚无定论。

尽管已与空乘初步达成协议,然而岗位调整、人事变动还远未结束。留给改革的时间并不多:到2015年,汉莎公司希望扭转乾坤,重新从欧洲航线中获利。如果这一目标未能达成,汉莎航空将不得不面对深度改革。

作者:Andreas Spaeth 编译:万方

责编:洪沙