1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

“德国人不能忘记奥斯威辛”

雨涵/李鱼(德新社、法新社)2015年1月27日

德国联邦议院周二举行奥斯威辛集中营解放70周年纪念仪式。总统高克呼吁公民勿忘历史教训,保护和捍卫仁爱精神。

https://p.dw.com/p/1ER3v
Bundestag Holocaust Gedenkstunde 27.01.2015 Gauck
图像来源: picture-alliance/AP Photo/Michael Sohn

(德国之声中文网)"没有对奥斯威辛的回忆,德国认同感就无从谈起",德国联邦总统高克在这个悼念纳粹受害者的纪念日发表讲话指出,"对犹太大屠杀的回忆是所有生活在德国的公民的必修课,这就是我们国家历史的一部分。 "倾听演讲的联邦议员以及嘉宾都鼓掌表示赞许。

高克说,"作为一个拥有如此令人敬佩的文化的国度,德国竟然能够做出这样骇人听闻的反人类罪行",这一点将是他一生都要忍受的伤痛。高克还指出,仅仅记住历史并不是德国人道德义务的全部,与记忆相关的是一个重要的使命:"这个任务就是,保护和捍卫仁爱精神,保护和捍卫每一个人的权利。"尤其在当下,德国再度面临不同文化和宗教之间共存和理解的挑战时,绝对不能忽视这一使命。

Bundestag Holocaust Gedenkstunde 27.01.2015 Gauck
联邦议院纪念大屠杀受害者图像来源: picture-alliance/AP Photo/Michael Sohn

"我已经无家可归"

德国联邦议院主席拉默特(Norbert Lammert)在纪念仪式上致欢迎词时饮用了德国犹太裔女诗人内莉·萨克斯(Nelly Sachs)的一句诗:"在这个世界上,我已经无家可归。"她在纳粹政权下达的放逐令实施前夜成功逃脱,流亡瑞典。

拉默特说:"我们在这里纪念那些被剥夺权利的、被折磨迫害的以及被杀害的人:他们包括欧洲的犹太人,辛蒂和洛姆人,耶和华见证人,数百万被奴役的斯拉夫人,被强制劳动的人,同性恋者,政治犯,病残人士,以及所有被纳粹意识形态视为敌人并加以迫害的人们。"

拉默特还表示要纪念那些从纳粹的魔爪下幸存下来的人--比如诗人萨克斯--他们的余生都被噩梦所折磨;还有那些在第三帝国内进行抵抗运动的斗士,"他们中很多人为此献出了自己的生命"。

残忍罪行的见证

拉默特指出,没有任何一个地方能像奥斯威辛那样成为人类残杀的代名词,因为这里发生过"史无前例的工业化大屠杀"。当然,人们也不能忘记其他发生过屠杀罪行的地方。要让今天的年轻人记住这样的历史,这是一个需要不断坚持下去的任务。今年的1月27日,可能是能够由奥斯威辛集中营幸存者亲自参加的最后一个整数纪念日了。

Holocaust Gedenkfeier in Auschwitz 27.01.2015
奥斯威辛幸存者来到集中营旧址参加纪念活动图像来源: AFP/Getty Images/J. Skarzynski

奥斯威辛集中营旧址的纪念活动

下午,有大约300名幸存者和来自大约40个国家的首脑将会参加在奥斯威辛举行的纪念活动。德国总统高克也将前往。

1945年1月27日,苏联红军解放了奥斯威辛集中营。德国纳粹在那里杀害了大约110万人。而在纳粹的所有集中营和灭绝营中丧生的犹太人总计在大约600万左右。