1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

海洋杀手--塑料袋

2013年11月9日

科研人员在鱼类和海鸟类腹中发现的塑料颗粒越来越多。而今欧盟环保专员上交了治理海洋垃圾问题的限塑草案。根据这份文件,所有欧盟国家都有义务降低塑料袋的消耗量。

https://p.dw.com/p/1ABsS
IDN, 2009: Eine Plastiktuete treibt unter Wasser. [en] Plastic bag floating under water, Bali, Indonesia. | IDN, 2009: Plastic bag floating under water, Bali, Indonesia.
图像来源: picture alliance/WILDLIFE

(德国之声中文网)"问题的严重性已经到了没法衡量的地步。" 德国自然保护联盟(Naturschutzbund Deutschland,简称NABU)的垃圾问题专家邦加特(Benjamin Bongardt)发出了这样的警告。他表示,没有人能准确知道海水里到底漂浮着多少塑料垃圾,人们清楚的事实是,这些垃圾明显要超出了大自然的承受能力。

自从十几年前,海洋研究人员就开始尝试利用鸟禽的死亡数字来推测海洋污染的情况。专家发现,被冲到海岸的大部分动物尸体中,平均每只动物胃内存有31个塑料颗粒。

从这个数字科学家们估计出,每平方公里的海水水面就漂浮着1.8万个塑料颗粒,其中有些塑料品的体积十分微小,而有的垃圾则是整个的塑料袋子。

百年不朽的塑料袋

Green Week:Monster closeup: Künstler aus Slovenien haben aus Plastiktüten und Plastikbechern ein "Monster" kreiert, das zurzeit vor dem EU-Hauptquartiersteht Alle Fotos sind von mir gemacht worden, Irene Quaile-Kersken.
欧盟环境专员估计,欧盟范围内每年的塑料袋消耗量为1000亿只图像来源: DW

垃圾问题专家邦加特介绍说,许多塑料制品需要450年才能完全化解。海洋污染很大一部分来自塑料袋垃圾:"这些垃圾中,80%的塑料袋都来自陆地。也就是说,这些袋子并不是被人从船上扔进大海的,主要来源是游客、附近居民,或是海岸,河流,还有的是大风吹过来的。"

位于布鲁塞尔的欧盟委员会现在计划要治理海洋污染,要求欧盟成员国大幅减少塑料袋的使用。欧盟环境专员波托奇尼克(Janez Potocnik)估计,欧盟范围内每年的塑料袋消耗量为1000亿只:"超过80亿个塑料袋成为随地丢弃在户外的垃圾,造成极大的环境问题。特别是给动物带来生存威胁,因为它们会误食塑料物品。"因此,波托奇尼克在本周一(11月4日)递交了一份包装法修改草案。根据这份文件,所有欧盟国家都有义务降低塑料袋子的消耗量。

轻质塑料袋垃圾问题在欧盟范围内严重程度也不一样。比如丹麦和芬兰,每年人均使用这种塑料袋数量是4个,而波兰人、葡萄牙人、斯洛伐克人每年每人要使用超过450个轻质塑料袋。德国人情况居中,每人的年使用量为70个左右。环境专员波托奇尼克表示:"一些国家减少塑料袋的努力已经获得了很大的成功。……如果其他的国家也跟随他们的脚步,整个欧盟塑料袋总消耗量可减少80%。"

因为各国差异较大。波托奇尼克认为应该让各个国家制定自己的减少塑料的措施。这项修草案是否能够得到实施目前还是一个未知数。因为这部文件还要经过欧盟议会和欧盟部长理事会的批准。后者是由各成员国政府代表组成的。而一些成员可能对这项草案持有质疑态度。

一方面,特别在一些塑料袋消耗量高的国家这个禁令并不受欢迎;另外一方面,塑料行业强大的国家,比如法国和德国可能会施加压力,减轻相关措施的力度。

德国自然保护联盟垃圾问题专家邦加特对限塑提案表示欢迎。他说,重要的是马上要展开积极行动,一些国家应该认真展开治理海洋污染的行动。邦加特举出爱尔兰积极治理的事例,他鼓励其他国家也能进行效仿:多年来,爱尔兰一步步增加了塑料袋的消耗费用。目前,政府对每个塑料袋征税22欧分的税:"这起到了很好的效果,该国塑料袋的消费减少了大约90%。现在每个爱尔兰人每年塑料袋的消耗量为18个。同时,这些征收到的税费被用来开展环保教育工作。"

ARCHIV - Angespülter Unrat in Form eines Arbeitshandschuhs und eines Kunststoffkanisters liegt am 07.03.2013 am Strand der Vogelschutzinsel Memmert (Niedersachsen). Foto: Ingo Wagner/dpa (zu dpa-Gespräch "Umweltbundesamt für Abgabe auf alle Plastiktüten" vom 11.04.2013) +++(c) dpa - Bildfunk+++ pixel Schlagworte .Umwelt , Strand , Unrat , Kanister , Ostfriesland , Müll , Insel , .Strand , .Abfälle , .Unrat , Umwelt , Umwel , .Meere , .Strandgut , Meer , .Küste
许多塑料制品需要450年才能完全化解。图像来源: picture-alliance/dpa

灵山秀水逃不过塑料污染

邦加特把欧盟看作是拉动全球海洋保护的火车头。不仅欧盟,世界其他地方也面临着塑料袋污染问题。特别是在富裕起来的同时,对塑料制品的需求也相应增大的新兴国家。在一些地方,塑料袋子和塑料瓶垃圾多的让河流湖泊"窒息"。很多白色垃圾早晚都会漂到大海。

邦加特认为,与这些国家相比较,大部分欧盟国家的塑料袋污染问题相对较小,他说:"仅是欧盟当然不能可能解决这样一个全球性的问题,但他们能够以身作则,可以说,对,我们在工业国家在这方面做出了努力,减少塑料制品的消耗,也许个别新兴国家也会加以效仿。"

作者:Alois Berger 编译:文木

责编:洪沙