1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

欧洲核电站存在安全隐患

2012年10月4日

欧盟能源专员奥廷格公布了欧洲核电站的压力测试结果。欧盟委员会就今后如何加强核电站的安全提出了具体措施,但是没有建议关停任何一座核电站。

https://p.dw.com/p/16KqW
Paddler fahren am Montag, 31. August 2009, vor den Kuehltuermen des Kernkraftwerkes im niedersaechsischen Grohnde auf der Weser. Die Anlage gehoert mehrheitlich dem Energieversorgungsunternehmen E.ON und soll noch bis zum Jahr 2017 Strom liefern. (ddp images/AP Photo/Focke Strangmann) --- Paddlers ride their boats on the Weser river in front of the cooling towers of the nuclear power plant in Grohnde, northern Germany, on Monday, Aug. 31, 2009. Energy provider E.ON holds a majority share of the plant which is due to run until 2017. (AP Photo/Focke Strangmann) // Eingestellt von wa
德国核电站图像来源: AP

  (德国之声中文网)欧盟有关核电站的压力测试报告引起一阵轩然大波。上周末,《世界报》就泄漏了报告中的部分内容。尽管如此,欧盟能源专员奥廷格(Günther Oettinger)本打算在本月中旬将压力测试的结果提交欧盟委员会和欧盟各成员国的国家和政府领导人。在欧盟总部布鲁塞尔,记者们抱怨欧盟委员会对测试结果进行“保密”,而欧盟委员会的态度更增强了人们对测试结果可能非常敏感的怀疑。迫于压力,奥廷格周四公布了测试报告。

ARCHIV - Die Aufnahme vom 03.01.2012 zeigt das Atomkraftwerk Fessenheim in Frankreich. Frankreichs ältestes Atomkraftwerk Fessenheim wird nach Aussage von Umweltministerin Batho sobald wie möglich vom Netz genommen. Präsident Hollande werde sein Wahlversprechen halten, das Kraftwerk im Elsass zu schließen, sagte Batho der französischen Sonntagszeitung «Journal du Dimanche» (Ausgabe vom 09.09.2012). (Zu dpa "Ministerin: Französisches AKW Fessenheim wird bald vom Netz genommen"). Foto: Patrick Seeger +++(c) dpa - Bildfunk+++
法国核电站图像来源: picture-alliance/dpa


根据测试的结果,欧洲的核电站确实存在很大问题。所有仍在运营或已经停止运营的145个核电站中,几乎没有一家核电站完全没有安全隐患,德国的核电站也包括在内。但是测试报告却轻描淡写地写道:“欧盟核电站的安全标准很高,但仍建议几乎所有欧盟核电站都采取相应措施,进一步加强安全。”例如加强防震安全,因为大多数的核反应堆没有安装地震探测设备,或探测设备的性能不能令人满意。121座反应堆的防震设施需要改进,81座反应堆的应急装备存放不够安全。奥廷格提醒运营商加以改进。尽管存在安全缺陷,但是欧盟委员会没有建议关停其中的任何一座核电站。据欧盟委员会的粗略估计,如果报告提出的安全建议能全部得到落实,最多将耗资100至250亿欧元。

全能保险

奥廷格还打算为防止核电站发生事故实行强制性保险。他说:“应该对核电站实施一个比迄今的保险更加全面的全能保险”。根据迄今的保险范畴,一旦核电站发生事故,电站经营方早已不必承担全部安全风险。欧廷格承认,实行强制性保险对消费者来说意味着核电价格将上涨。但是他表示,他不会为了让核电价格便宜而放宽安全规定。

欧盟委员会不能强求

2011年春季发生日本福岛核灾难后,欧盟对其所有145个核反应堆进行了压力测试,以检查核电站的安全性能,特别是应对自然灾害的能力。但是进行测试的不是欧盟委员会,而是各成员国。欧盟委员会不能强迫其成员国采取任何改进措施,而只能提出建议。欧洲议会中的绿党代表也对这一不完善的政策提出批评。但是基督教民主党的议员们说,自从福岛核电站发生事故之后,公众的监督如此严格,以致核电站在安全问题上不可能蒙混过关。

作者:Christoph Hasselbach  编译:李京慧
责编:张筠青





        
           
           


       
           
           
 
 LINK: http://www.dw-world.de/dw/article/0,,16282801,00.html

TEMELIN, CZECH REPUBLIC - AUGUST 11: Cars drive by the four cooling towers of the Temelin nuclear power plant on August 11, 2011 near Temelin, Czech Republic. CEZ, the Czech, state-owned energy company that operates Temelin, plans to expand the number of reactors at the plant from the current two to four. Westinghouse, Areva and Atomstroyexport are all vying for the project worth $27.8 billion, and a winner is to be announced before the end of the year. CEZ CEO Martin Roman also confirmed the company's hope to raise its electricity exports to Germany as Germany shutters its own 17 nuclear power reactors in coming years, a possibility that irritates German anti-nuclear activists. (Photo by Sean Gallup/Getty Images)
捷克核电站图像来源: Getty Images