1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

日本宣布巨额刺激经济计划

2013年1月11日

日本新政府推出了一部总额达2265亿美元的刺激经济一揽子计划,以帮助这个世界第三大经济体恢复活力、促进地震海啸灾区的重建工作以及提升国防装备。

https://p.dw.com/p/17Hr0
epa03530656 Japanese Prime Minister Shinzo Abe walks past a board displaying emergency economic measures during a news conference at the premier's official residence in Tokyo, Japan, 11 January 2013. Abe's Cabinet approved a stimulus package of more than 20 trillion yen (224 billion USD) to boost Japan's sluggish economy and fight against deflation and strong yen. EPA/FRANCK ROBICHON
Japan Shinzo Abe图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)上个月赢得大选的"鹰派"首相安倍晋三,在竞选期间就许诺要扭转日本经济的萧条局势,并在与中国的主权争议中采取更为强硬的外交政策。

安倍晋三在东京的一次新闻发布会上介绍了这笔刺激资金的大体情况。他表示,这样一部促进景气的方案是为日本当前疲软的经济形势量身定做的,目标是新增60万个就业岗位,将国民经济从长期的通胀紧缩泥潭中拉出来。

结束长期萧条,东京新政府雄心勃勃

2011年,日本经济萎缩了0.6%。而2012年的国内生产总值统计数据还没有公布。安倍晋三在新闻发布会上表示:"通过这些措施,我们将达到GDP实际增长2%的目标,并且创造60万个新的就业岗位。……打破长期性的通货紧缩和居高不下的日元汇率,具有生死攸关的重要意义。"

在这部总额约20万亿日元(折合2265亿美元)的一揽子方案中,有约13万亿日元的资金将由东京政府出资,用于刺激经济增长和支付退休金,余下资金将由地方政府和私人领域进行筹集。

Japans Regierungschef Abe besucht zerstörten Atommeiler Fukushima" Japan's new Prime Minister Shinzo Abe (C) greets workers at the Tokyo Electric Power Company's (TEPCO) emergency operation center inside the crippled Fukushima Daiichi nuclear power plant in Ota on December 29, 2012. The clean-up at Fukushima after its tsunami-sparked nuclear meltdowns is an 'unprecedented challenge' Abe told workers during a tour of the plant. AFP PHOTO / Itsuo Inouye / POOL (Photo credit should read ITSUO INOUYE/AFP/Getty Images)
安倍视察福岛图像来源: Itsuo Inouye/AFP/Getty Images

对地震和海啸破坏的灾区进行重建,兴建更多高防震级别的学校和医院,以及对已经出现老化的基础设施进行修复更新也在此次出台的众多措施之列。

安倍晋三还再次呼吁日本银行(Bank of Japan)和东京"携起手来",共同推动经济增长。类似表态已经使得这位新首相与日本银行总裁白川方明之间关系紧张,主要原因就是有关中央银行的独立性和决策自主权受到威胁的担忧。

币值居高的日元在2011年年底的时候达到了历史最高点,当时大约75日元可以兑换1美元。这种形势导致日本出口产业在海外市场上缺乏竞争力。

汇率困境给2011年地震海啸灾难之后,原本就在艰难的恢复重建过程中挣扎的日本经济带来了双重打击。与此同时,作为日本重要出口市场的欧洲由于受到债务危机的影响,需求量疲软,更是雪上加霜。

巨额刺激计划是否加剧财政赤字?

不过,在最近几个星期里,由于业界猜测日本银行可能对安倍的政策做出回应,实施更为强劲的宽松货币政策,日元已经开始下挫。本周五,鉴于新政府出台措施可能促进经济增长的利好消息,日元兑美元汇率跌至两年多来的最低谷,日经指数开盘即暴涨1.2%。

File - In this July 15, 2010 file, a woman walks by the Bank of Japan building in Tokyo. Japan's central bank kept its benchmark interest rate unchanged Tuesday, Aug. 10, 2010, acknowledging worries about falling prices and other risks to the nation's still fragile economic recovery. (AP Photo/Shizuo Kambayashi, File)
日本银行东京总部大楼图像来源: AP

但是巨额的刺激经济计划也加剧了另外一种担忧,那就是日本原已经债台高筑的国家财政,是否会因此而进一步恶化。日本的国家债务为其经济总规模的两倍,在工业化国家中最为糟糕。

安倍晋三还是坚持表示,这部一揽子计划不仅仅是对自民党传统高赤字政策的回归。在2009年民主党赢得大选上台组阁之前,自民党曾经持续执政将近60年。安倍说:"有些人对自民党过去对大型项目的投资提出质疑,认为是浪费。这种想法是错误的。……财政原则是重要的,但没有强劲的经济增长,我们是无法改善财政状况的。"

东京政府还计划投入相对较少的1805亿日元用于导弹、战斗机和直升机装备,以提升日本的国防水平。这一举动正值日本与中国在东海因岛屿主权争议剑拔弩张之际。

来源:法新社   编译:雨涵

责编:乐然