1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国生态肉产品将实行等级标签制

2012年10月29日

对牲畜进行生态养殖,使农民获得合理的报酬,对消费者提供明确的信息:德国动物保护协会将同农场主和连锁超市联手,对生态养殖的肉产品实行等级标签制。

https://p.dw.com/p/16Yv4
** ARCHIV ** Ein Metzger legt am 31. Juli 2007 in seinem Laden in Stuttgart ein Stueck Fleisch in die Verkaufstheke. Die Preise für Lebensmittel werden nach Angaben der Industrie bis zum Jahresende um mindestens 4 bis 5 Prozent steigen. "Wir waeren froh, wenn wir die Preise nicht erhoehen muessten. Aber die Lage auf den Rohstoffmaerkten laesst uns keine andere Wahl", sagte der Vorsitzender der Bundesvereinigung der Deutschen Ernaehrungsindustrie, Juergen Abraham, der "Wirtschaftswoche" laut Vorabmeldung vom Samstag, 8. Maerz 2008. Er gehe davon aus, dass es ab Mitte des Jahres einen neuen Preisschub bei Suess- und Teigwaren geben werde. "Auch die Fleischpreise werden deutlich ueber fuenf Prozent steigen", sagte Abraham. (AP Photo/Thomas Kienzle)
德国肉店图像来源: dapd

(德国之声中文网)当下流行生态产品,但他们的市场份额却很小。例如生态肉食品在德国总销售额中所占的比例还不到1%。此外,生态肉产品并非自动等同于来自符合牲畜生态环境标准的饲养场。未来德国的生态肉产品将贴有"更多的动物保护"的新标签。从2013年1月开始,德国商店中的生态肉类产品将分为两类。

密集养殖导致牲畜攻击性强

德国动物保护协会主席托马斯·施罗德(Thomas Schröder)说,如果让肉类产品获得晋级标签,就必须使牲畜的饲养条件超越动物保护法的规定,更上一层楼。他说,"牲畜必须享有更多的空间和更多的活动自由。"施罗德列举了家禽饲养为例。他说,与传统的家禽饲养场相比,晋级饲养场的一个明显的区别是,"家禽的活动空间扩大,从原来的每平方米24只家禽减少到12只。虽然活动空间还是不够大,但是相比之下家禽已经能够享受更多的阳光,而且有了一个可以栖息的铁架子,从而降低了动物相互攻击的可能性。"如果想达到二级标准,就必须进一步扩大动物的活动空间。"

Description: Chicken market in Kabul -2012. Afghanistan imports most of its needed chicken meat from other countries such as the US, Argentine, Pakistan, Iran and etc. Some people but prefer to buy alive chicken from domestic market. 18.08.2012. Photo: Abbas Broomand Rechte: These photos are taken by Abbas Broomand, DW freelance Correspondent in Kabul. All rights reserved by Deutsche Welle. Zulieferer: Sayed Asef Hossaini
养鸡场图像来源: DW

德国27家家禽饲养场和20个养猪场已申请得到一级认证。目标是每年为市场提供500万只晋级生态家禽和2万口晋级生态肉猪。德国农民协会秘书长赫尔穆特·博恩(Helmut Born)说,这个数字听起来很多,实际上数目很少。因为 "全德国每周可生产生猪120万头。"

个别措施无法改变落后的饲养系统

今后,将由经销商和分销商设立共同的基金,用来资助农民采取的各种动物保护措施。博恩说,"我们将鼓励农场主改进饲养方式和饲养条件,例如不再对仔猪进行无麻醉割尾手术,所需资金将由一个共同的基金资助。但是动物保护者施罗德认为这一倡议是一个失败的提案。他认为单个的改进措施根本无法改变落后的牲畜饲养体制,甚至可能适得其反。他说, "如果在一个普通的饲养环境中,一个农民决定不再为减少动物间的相互攻击而剪断猪尾巴,对于牲畜来说情况将会比以前更糟糕。牲畜感到无聊时就会变得具有攻击性。这有可能导致一场牲畜大屠杀。"

农民代表博恩认为,虽然实行动物保护标签的想法值得肯定,但是他认为并不适合在市场上推广。他说,"在这个世界上并非只有我们一家养殖场。我们有一个开放的,全球化的市场,尤其是肉类和牛奶的销售已经全球化。"虽然很多消费者口头表示,他们愿意花更多的钱购买那些爱心饲养的牲畜肉制品,实际上却仍然到连锁超市购买价格便宜的肉。

ARCHIV - Verschiedene Salami-Sorten liegen in der Wursttheke eines "Basic"-Supermarkt in Frankfurt (Archivfoto vom 04.03.2004). Der Ursprung der Salami, bisher Italien zugeschrieben, soll nach Erkenntnissen der Denkmalsanlage Uhlendorf in Nordwest-Mecklenburg östlich der Elbe in Norddeutschland liegen. die Langobarden, die bis zur Völkerwanderung im Gebiet des heutigen Westmecklenburg lebten, stopften bereits Fleisch in Därme und machten es mit Steinsalz haltbar. Als sie im 6. Jahrhundert n. Chr. bis nach Ungarn wanderten, nahmen sie ihre Methode des Haltbarmachens von Fleisch mit. In Ungarn verbündeten sie sich mit den letzten Awaren und stießen bis Bologna in Italien vor. Bologna gilt bis heute als Urzelle der italienischen Salamiproduktion. Foto: Frank Rumpenhorst dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++ pixel
肉食品图像来源: picture-alliance/dpa

成功的标签将带来效益

但是德国动物保护协会主席则支持对生态肉产品贴有生态保护标签的倡议。他说,即使是现在的牲畜饲养体系也让农场主度日艰难。例如,一个饲养家禽的全职农民必须始终保持74000只家禽的存栏数,也就是全年饲养70万只家禽才能够维持生计,因为现在每只家禽圈养的天数只有30至35天。"而且,不仅是家禽利润极低,而且每头猪的利润也只有6至8欧元。

Schlachthof Gorni Polog Mazedonien *** Bilder von DW-Korrespondent Zlatko Kalinski, November 2010
肉类屠宰场图像来源: DW/Stojanovski

动物保护人士施罗德当然也不相信牲畜饲养业存在的问题能够一夜之间就得到解决。但是他坚信,成功的标签将很快吸引更多的农民。而且其成功在很大程度上取决于标签的可信度。施罗德认为, "如果只在许多包装上印着"幸福的牧场"几个字和从没有牲畜出现的郁郁葱葱的草场,也不会起作用。"施罗德认为,时刻注意到日益加强的全球化非常重要。他说:"从长远来看,我们必须解决全球粮食和肉类消费问题。
 

作者:Günther Birkenstock  编译:李京慧

责编:苗子