1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国为保车商牺牲气候

2013年10月19日

德国政府向汽车制造业妥协:它力促放松欧盟计划中对新车排放量的规定。对于欧洲的气候政策来说,这是一次严重的打击吗?

https://p.dw.com/p/19znM
German Chancellor Angela Merkel and Dieter Zetsche, CEO of German car maker Daimler AG, stand next to a Mercedes F 125 Concept fuel cell hybrid car during Merkel's tour to open the international Frankfurt motor show IAA (Internationale Automobil-Ausstellung) in Frankfurt/M., western Germany, on September 15, 2011. The world's biggest motor show, the IAA, is running from September 15 to 25, 2011. AFP PHOTO PATRIK STOLLARZ (Photo credit should read PATRIK STOLLARZ/AFP/Getty Images)
图像来源: Patrik Stollarz/AFP/Getty Images

(德国之声中文网)这本来已经是板上钉钉的事情:到2020年为止,欧洲汽车制造商出厂的新车每公里最多只能排放95克二氧化碳。届时,汽车厂商所有车型--从小型车到高档轿车的平均排放量必须达到这个水平。欧盟各国专员应就此于今夏达成协议。但是,由于德国政府的反对,这一决议未能成行。现在,由于德国的反对,欧盟环境部长又将推迟对此作出决定。

德国作为欧盟内最重要、最大的经济体,希望就具体的排放限制推出更加灵活的规定,并敦促欧盟修改现有决议。德国政府的建议是:到2020年为止,车商80%的车型应该符合新排放标准的规定。对全体车型的限制应该推迟到2024年才开始执行。此外,向市场提供电动汽车或者混合动力汽车的制造商应该有权获得所谓的"超级点数"。这些点数可以用来增加豪华车型的排放额度。

创新技术创造就业岗位

对于欧盟环境委员会主席格罗特(Matthias Groote)来说,很明显,德国政府脑子里想的都是本国包括戴姆勒、宝马在内的豪华车商。他表示:"不能一概而论的指责汽车制造业。大部分车商能够遵守规定。"比如说大众汽车早就宣布,在2020年之前实现排放规定毫无问题,也不需要那些"超级点数"。大众称,只有通过产品创新才能让德国和欧洲车商在市场竞争中处于不败之地。

Der SPD-Europaparlamentarier Matthias Groote sitzt am 19. Februar 2013 im Tagungsraum des Umweltausschusses im EU-Parlament in Brüssel. Der Deutsche Groote ist Vorsitzender des Ausschusses. Foto: Wolf von Dewitz, dpa
欧盟环境委员会主席格罗特(Matthias Groote)图像来源: picture-alliance/dpa

仅一家名为Tesla的美国电动汽车制造商今年7月在豪华车领域获得上路许可证的汽车数量就分别超过了戴姆勒、宝马和奥迪。对于格罗特来说,这是一个非常明确的信号:气候保护与竞争实力并不一定相互排斥。"在未来国际市场上的竞争中,只有重视创新的厂商才能脱颖而出。"欧洲议会绿党党团主席哈姆斯(Rebecca Harms)表示,在油价不断上涨的背景下,产品更清洁、更节能的车商能够取得成功。"从长远的角度来说,这能保障就业岗位。

拖延时间的战术

看来,德国环境部长阿尔特迈尔(Peter Altmaier)并不在意德国政府拖延时间的战术有悖德国在气候保护方面树立起的先锋形象。他说:"这不是一场关于基本原则的讨论,而是关于我们如何为保护气候的明确目标赋予更多必要的灵活性,保护欧洲汽车工业的竞争实力。"德国政府对相关规定的修改建议一方面要顾及气候保护,同样又要保护德国汽车工业的就业岗位。

ARCHIV - Abgase kommen am 6. Feb. 2007 aus dem Auspuff eines Fahrzeugs in Frankfurt. Der diesjaehrige Sommer hat noch keine stabile Schoenwetterlage gebracht, die tage- oder sogar wochenlang fuer ungetruebten Sonnenschein und hohe Temperaturen sorgt. Doch das unschoene Wetter hat auch seine guten Seiten: Denn schoenes Sommerwetter bringt unweigerlich auch hohe Ozonwerte. So hat das schlechte Wetter in diesem Jahr bisher Ozon-Alarm verhindert. (ddp images/AP Photo/Michael Probst) ** zu unserem Korr ** -- A Feb. 6, 2007 file photo shows the exhaust pipe of a car is seen in Frankfurt, central Germany. (ddp images/AP Photo/Michael Probst, File)
欧盟原本的目标是:2020年所有新车平均每公里co2排放量少于95克图像来源: picture-alliance/dpa

德国政府放松气候保护目标的做法也引来了不少批评。二氧化碳被视为最重要的温室气体。气候专家认为它是全球气温升高的罪魁祸首。上周五(10月11日),政府间气候变化专门委员会(IPCC)公布的一份报告显示,全球气温仍在升高。专家们预计,到2100年为止,全球海平面将继续升高约98厘米。

作者:Sabrina Pabst 编译:任琛

责编:雨涵