301009 Mittelstand Zahlungsmoral
2009年10月31日奥托·肯茨勒不仅是德国中小企业联合总会的主席,还是多特蒙德一家拥有50位员工的企业负责人。他的公司专门从事制造及翻修屋顶,并且已经有137年的历史。这家企业得益于联邦政府推出的刺激经济一揽子计划,订单总是满满的。尽管如此,肯茨勒仍然有他自己的难题:“以前我们的月营业额转帐时间需要一个月,而现在我们却需要三个月。客户的付款信用变差了,有些甚至非常糟糕。”
64%的德国中小企业都抱怨说,他们的客户没有及时支付货款。在企业等待欠款到账期间,不得不提前支出必要的成本费、员工工资及工程材料费。通常企业主都是通过银行短期贷款的方式支付这些预期费用。但在经济危机的情况下,获得短期贷款变得更加困难。肯茨勒表示:“虽然直到现在没有出现信贷紧缩,但是今年德国中小企业获得贷款越来越难。特别是巴登符腾堡和巴伐利亚北部地区,那里的汽车工业供货商、精密仪器机械师都已经吃了不少苦头。”
危机时刻许多企业都是依靠储备资金维持生计,因此企业自有资产也随之减少。但自有资产金额恰恰是是银行决定是否发放贷款的一个至关重要的因素。如果银行拒绝为企业提供贷款,那么企业可能很快就会陷入支付困难。出现的一个问题是,这给德国追讨企业债务协会造成了极大的工作量。
该协会主席沃尔福冈·施皮茨领导着该行业内约700家商业欠账追讨公司。这些公司的业务就是追讨未偿还的债款。但只有一半案例能成功。施皮茨说:“许多债主如今感受到经济危机的恶果,而更糟糕的还在后头。越来越多的传统的、大中型企业将不具备偿还能力。其中的原因就如同多米诺骨牌效应:客户破产、缺乏支付能力导致债权人的偿还能力受到影响。”
预计今年德国将有35000家企业走向破产,比2008年增加了20%。这与公营和私人客户越来越差的支付信用有关。另外,德国中小企业占所有破产公司总数的三分之二,其中以私人客户的未付款居多。目前德国有约300万家庭负债。施皮茨认为,今年将有11万人破产,这也将创下一个纪录。对于债权人和企业来说,听到有未付清的帐目可不是一个好消息。因为这通常意味着他们再也拿不回原本属于他们的钱了。
作者:Sabine Kinkartz/严严
责编:石涛