历史寻根:葡语在澳门的复兴
2018年2月25日(德国之声中文网)坐在大学办公室里,李向玉教授打开了他的"宝贝"-一本纸张皱褶、天鹅绒封面已经磨损褪色的葡萄牙语字典。出于对这门语言的数十年热爱,李向玉大力倡导在澳门,这个曾经的葡萄牙殖民地留存葡语文化。
1999年,澳门主权移交中国后,学习葡萄牙语不再是时尚。这里成为特别行政区,并成为世界最大赌城之一。虽然葡萄牙语仍是澳门官方语言之一,街头标识也都是中葡双语,但日常主要使用粤语的澳门民众更倾向于学习普通话。
但是,随着中国不断重视与巴西、安哥拉和莫桑比克等葡语国家的经贸关系,学习葡语重新热门起来,澳门也因为其独特的文化纽带和历史因素成为中国与葡语国家之间的重要桥梁。
这里的大学生们也将学习葡语视为增强求职竞争力的一大因素。李向玉本人出生在中国大陆,上世纪70年代在澳门开始学习葡语,并担任澳门理工学院院长将近20年。
他表示,人们重新开始有兴趣学习葡语,与此前形成巨大反差:回归之后的很长一段时间里,他不得不奔波于中国各地,试图吸引学生学习葡语,并坚持认为澳门应该珍视自己的独特历史。
"我当时说,我们应该把澳门当做特别的花朵,中国大花园的众多花朵中具有不同特色的一朵,"李向玉对法新社表示。"现在这已成为现实。"
中国对于葡语国家的兴趣是一项宏伟战略的组成部分之一:增加全球影响力,同时寻找新的出口市场和能源储备。
澳门每三年召开一次名为"中国-葡语国家经贸合作论坛"的部长级会议。澳门特区政府同时致力于将这里打造为葡语学习的中心,去年澳门大学刚刚新建一个教学中心,旨在培养中葡双语专业人才。
在1999年主权移交之后,澳门理工学院的中葡翻译课程学生人数最低时只有10人。现在有270多名来自澳门和中国大陆的学生参加为期四年的课程,毕业生有可能在本地的 政府部门、银行和商界就业,也会在葡语国家寻找工作机会。
"葡萄牙语是非常优美的语言,"来自北京的21岁翻译系屠姓女生如此表示。"有许多公司和葡语国家做生意,我学习葡语后可以帮助他们彼此沟通。"
她的同学、22岁的索萨(Marcelino Luis do Rosario Sousa)表示,自己学习葡语是为了寻根。虽然父亲是葡萄牙人 ,但出生在澳门的他从小只说粤语。
初中的时候他迷上葡语,现在索萨希望毕业后能够为澳门政府担任翻译。"(学习葡语)肯定能够增加就业前景。工资很不错。不过我学葡语主要是出于好奇。我喜欢从事自己感兴趣的工作。"
许多前往澳门的游客都流连赌桌,但这里的殖民地遗产也是很具吸引力。历史遗迹、教堂、舒适的小酒馆和鹅卵石铺就的街道,诉说着殖民过往。而随处可见的糕饼店中,葡式蛋挞是永远畅销的产品。
桑托斯·平托(Santos Pinto)经营当地最为知名的葡萄牙餐馆"OSantos"。店内墙上到处都是葡萄牙足球纪念品和知名顾客的照片,比如滚石乐队主唱贾格。
即便是周中某天的午餐时间,餐馆里依然挤满常客和旅游者。平托亲自穿着白色厨裙,站在收银机旁迎接顾客。
在主权移交之前,光顾这里的绝大部分是葡萄牙客人,他表示。但1999年移民潮之后,主要顾客变成了中国人、韩国人和日本人。
尽管见证历史变迁,平托相信葡萄牙文化始终都是澳门文化的根本元素之一,这里的居民也珍惜自己的独特历史。"他们喜欢澳门与众不同:具有葡萄牙特色的中国。"平托对法新社表示。
他很高兴越来越多的澳门人和中国大陆人开始学习葡语,将这里视为通往葡语国家的大门。而他自己也会努力保持澳门的"葡萄牙风味"。
"我只做葡萄牙菜",他表示。"我不会做起其它菜。我也不想做!因为我觉得应该保护这里的葡萄牙文化。"
石涛/苗子(法新社)
使用我们的App,阅读文章更方便!给[email protected]发送一封空白电子邮件就能得到软件和相关信息!
阅读每日时事通讯,天下大事一览无余!给[email protected]发送一封空白电子邮件就能完成订阅!