1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

以色列仍然抵制瓦格纳

2012年6月10日

如果成行,这便是一个尤为值得关注的事件,有人甚至说,具有历史意义。然而,在特拉维夫大学举办瓦格纳专场音乐会的计划,却未能实现。

https://p.dw.com/p/158vr
Probenszene aus dem 2. Aufzug der Oper"Die Walküre", die am 28.7.2003 im Rahmen der 92. Richard-Wagner-Festspiele in Bayreuth Premiere hatte (undatiertes Foto): Evelyn Herlitzius als Brünnhilde, Violeta Urmana als Sieglinde und Robert Dean Smith als Siegmund. Im zweiten Teil der Wagner-Tetralogie "Der Ring des Nibelungen" zeichnet Regisseur Flimm in seiner Inszenierung die Tragödie um den unglücklichen Helden Siegmund in dichten, eindringlichen Bildern nach. ACHTUNG: Veröffentlichungen nur mit dem Urheberhinweis "Bayreuther Festspiele/Jochen Quast/dpa"!
瓦格纳歌剧"Die Walküre"图像来源: Bayreuther Festspiele/Jochen Quast/dpa

(德国之声中文网)2010年成立的以色列瓦格纳协会筹划了这一音乐会,但最终却被取消。假如成行,它便是一次打破一个不成文戒规的行动。在以色列,对抵制瓦格纳作品并没有明文规定。

人们已经在以色列召集了百余名音乐工作者,他们开始排练"汤豪啬"(Tannhäuser)和"名歌手"(Die Meistersinger),并为其他著名瓦格纳歌剧配器。为这一系列活动出资的不是国家公共财政,而是私人捐款。除演出外,还计划了旨在配合该次活动的学术报告会。但公布这个系列活动时,却招致大范围的抗议和愤怒的指责。这一背景下,特拉维夫大学领导层不得已取消了演出计划。

ARCHIV - Der indische Dirigenten Zubin Metha bei einem Konzert mit den Münchner Philharmonikern in Buenos Aires, Argentinien (Archivfoto vom 02.10.2010). Mehta wird mit einem Echo Klassik für sein Lebenswerk geehrt. Der Preis der Deutschen Phono-Akademie soll dem 75-Jährigen am 2. Oktober 2011 bei der Echo-Gala im Berliner Konzerthaus überreicht werden. Mehta werde für seine künstlerischen Leistungen und sein soziales Engagement geehrt, teilte die Akademie am Donnerstag (04.08.2011) weiter mit. Foto: Sergio Goya (zu dpa 0475 vom 04.08.2011) +++(c) dpa - Bildfunk+++
著名指挥家祖宾·梅塔图像来源: picture-alliance/dpa

希特勒的音乐圣殿

直到今天,提到瓦格纳,以色列人民仍然情绪激愤,纳粹大屠杀的幸存者对瓦格纳怀恨尤深,因为他的音乐让人回忆起恐怖的岁月。是希特勒,亲自将瓦格纳尊为他最喜爱的作曲家;也是他,同瓦格纳在拜伊洛特的后代保持了亲密的关系。希特勒不仅常常出现在拜伊洛特"瓦格纳音乐节",他更是瓦格纳家族的座上客。瓦格纳的儿媳维尼弗雷特(Winifred Wagner)同元首以你相称,加入纳粹党,直到1980年离世前,她从未动摇过对希特勒的崇拜与忠诚。

瓦格纳是反犹主义者

托马斯·曼早在1938年就曾说过,"在瓦格纳那里,可以看到许多希特勒的影子。"在当下的以色列,估计很多人都持有这样的观点。在他们看来,一名在1850年撰写了反犹主义的《音乐中的犹太教》的音乐家,在以色列上演他的作品,何止是一场挑衅!在这篇文章中,瓦格纳指责犹太音乐家的艺术创作"俗气"、"低下"并且"不具灵魂",他还写道,因为受到这类艺术家的影响,德国的文化越来越颓废。正是在这一层面,瓦格纳的许多歌剧直到今天都被当成纳粹屠杀的伴奏曲。面对这一历史留下的沉重负担,瓦格纳的后辈们显得束手无策,探讨这一话题时也是踌躇不决。

音乐和意识形态

当今,许多著名音乐家认为,有必要将反犹主义者瓦格纳同作曲家瓦格纳区分开来。柏林国家歌剧院首席指挥巴伦博伊姆(Daniel Barenboim)在一次接受《明镜》采访时说,音乐本身是不具意识形态的:"瓦格纳是一名反犹主义者,但他的音乐却不是。"而第一位打破这一禁忌的世界顶尖艺术家是以色列爱乐乐团的指挥祖宾·梅塔(Zubin Mehta),时间是1981年。一次音乐会之后,梅塔宣布,加演一段瓦格纳"特里斯坦和伊索尔德"歌剧作品,他对观众说,你们可以选择离开音乐大厅,当然也可以留下。观众席里出现了愤怒的反应,人们的叫骂呼喊声伴随了梅塔乐团的演奏,直到结束。

epa02862971 (FILE) A file picture dated 16 April 2009 shows Israeli-Argentinean pianist and conductor Daniel Barenboim leading Beethoven's Fifth Symphony Orchestra during its first concert at the Opera House in Cairo, Egypt. Barenboim will be nominated for a Nobel Peace Prize for his work using music to promote peace in the Middle East, organizers of the initiative announced in Buenos Aires, Argentina on 10 August 2011. The official announcement is due to take place on 17 August in Buenos Aires. EPA/MOHAMED OMAR
柏林国家歌剧院首席指挥巴伦博伊姆图像来源: picture alliance/dpa

掌声与挑衅并存

20年后,巴伦博伊姆在耶路撒冷的一次访问演出中,重复了梅塔的做法。同梅塔一样,他也在事先同观众进行了长谈并说,不能忍受的人,可以离开大厅。2011年,以色列室内乐团应邀访问了拜伊洛特,令人吃惊的是,他们居然演奏了瓦格纳的作品。是瓦格纳音乐节的总监、瓦格纳的重孙女卡塔琳娜(Katharina Wagner)对乐团发出的邀请,虽然他们的音乐会没有进入正式演出,而是作为瓦格纳音乐节的辅助部分,但他们却是第一次来到这里。演出结束时,人们起立鼓掌。指挥帕特诺斯特罗(Roberto Paternostro)说,从地狱走出的那些人,不愿同德国以及瓦格纳的音乐再有任何干系,是完全可以理解的。

就在数月前,特拉维夫歌剧院又发生一起相关事件:歌剧院总监穆尼茨(Hanna Munitz)决定取消一段舞剧中的瓦格纳音乐。她说,只要她身在其位,就不会让这名音乐家登上以色列的歌剧舞台,她对此决心已定。

作者:Cornelia Rabitz 编译:李鱼

责编:乐然