从“火腿”到“性交”——趣谈德国姓氏
2015年11月15日(德国之声中文网)和中国人不同,德国人的姓在后,名在前,比如德国总理叫默克尔(Angela Merkel),Merkel才是她的姓。还有一个截然相反的地方是,德国人可选择的名字虽然不多,老祖宗留下来的姓氏可是数以百万计。字面的意思也是千奇百怪,其中有些让人捧腹、有些令人哭笑不得,还有些甚至让人难以启齿。
大多数德国姓氏是从历史上的职业称呼、祖宗的名字、性格特征、居住环境演化而来。10个最常见的姓氏都是职业名称。排名第一的是穆勒 (Mueller, 磨坊主) ,其次是施密特 (Schmidt ,铁匠) 和施耐德(Schneider ,裁缝)。德国车神舒马赫 (Michael Schumacher) 的姓就是鞋匠的意思。
和人的外貌特征有关的如Klein(小、矮)、Groß(大、高)、 Dick(胖)。和地形、地名有关的名字也很常见,从田间(Feld)到山脉(Berg)、覆盖森林(Wald)和草原(Heide )。
姓氏和动物有关的也大有人在,从天上飞的,例如Kuckuck(布谷鸟),到水里游的,如Aal(鳗鱼),应有尽有。甚至细化到动物的部位,光是和猪(Schwein)有关的词就从头(Schweinshaupt) 到腿(Schweinebein) 再到蹄(Schweinefuß),一个都没少。就连猪肉的各种吃法也不例外:Schniztel(猪排)、 Schinken(火腿)、 Schweinebraten(油煎猪肉)。德国现任的国家足球队队长施韦因施泰格(Bastian Schweinsteiger)在德国的昵称是Schweini,纯粹是为了叫起来方便,没有实际含义。但是他被中国球迷称作"小猪"是因为这是Schweini的字面意思,而Schweinsteiger的字面意思是养猪的人。
姓氏来源
那么,德国人姓氏的字面意思为何如此奇葩呢?这和姓氏的起源不无关系。12世纪以前,德国人是只有名没有姓的。随着人口的增长,单名之外的姓氏才应运而生。当时的人通常以职业、居住环境或者个人爱好为基础来起名字。直到1875年德意志帝国才明文规定人人都要有姓有名,并将这些姓名登记在案。
如今,德国有专门的姓名学研究者研究各个姓名的起源和意义,经过数字化处理的黄页可以辅助他们了解姓氏的分布概况,如果发现某姓氏在某一个地区大量重复,研究者便会参考当地的方言,找出可能的意义。
在诸如ancestry.de的网站上,输入一个德国姓氏,便可以查阅它的起源和德国目前拥有这一姓氏的大概人数,但是也会遇到搜寻某个姓氏尚且没有结果的情况。
今昔有别
据歌德学院介绍,德国每年大约有一万两千人因为觉得自己的姓名听来可笑或粗俗不雅而更改姓名。不过,该学院采访的姓名学研究者解释,"那些乍看伤风败俗的姓名,其实大多不然",例如费克(Ficke)这个姓氏,当中藏着中古德语的"vicke"一词,意指"袋子"或"制袋匠"。
而ficke在如今的德语里有"性交"的意思。ancestry.de网站的搜寻结果显示,目前估计约有293人姓Ficke。
当然,德国人在日常生活中称呼别人的姓名时一般不太会在意这个姓氏的字面意思,就像我们在把这些姓名翻译成中文时,也只会音译。但是,德国人上学的时候,如果姓名太古怪,可能会一直被同学开玩笑。笔者熟人圈里就有这样一个真人真事:一位金发碧眼、小巧可人的德国姑娘,因为姓"猪肉汤"(Schweinebrühe),没少在学校里遭到调皮同学的讽刺。到了适婚年龄的"猪肉汤"小姐,同时认识了两个小伙子,各方面条件都不错,结果"猪肉汤"小姐选择了其中的一位姓施耐德的小伙,因为施耐德Schneider是德文裁缝的意思,而另一位小伙子姓凌德弗来施Rindfleisch,德文是牛肉的意思。"猪肉汤"小姐说,与其"猪肉汤"配"牛肉",还是选择"裁缝"更保险。