1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

习近平的“中国梦”

2013年3月18日

3月17日,中国新任国家主席习近平在十二届全国人大一次会议闭幕会上发表讲话,呼吁13亿中国人实现国家强盛和繁荣的“中国梦”,引起德语媒体的关注。

https://p.dw.com/p/17zex
Xi Jinping (front), general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC), and Li Keqiang, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Vice Premier, arrive at the third plenary meeting of the first session of the 12th National People's Congress (NPC) held at the Great Hall of the People in Beijing March 10, 2013. Picture taken March 10, 2013. REUTERS/China Daily (CHINA - Tags: POLITICS) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
中国新一代领导人图像来源: Reuters

(德国之声中文网) 德国《法兰克福汇报》周日发表了一篇题为"一个国家的梦想"的文章,文章写到:

"在全国人大会议结束时,新任中国国家主席习近平向全体代表发表了重要讲话。习强调,实现"中国梦"必须弘扬中国精神,聚集中国力量。实现中华民族伟大复兴,就是中华民族近代以来最伟大的梦想。

REFILE - ADDING NAME OF DELEGATE Cun Min, an ethnic minority delegate (R), asks China's newly-elected President Xi Jinping for a signature during the fourth plenary meeting of the National People's Congress (NPC) at the Great Hall of the People in Beijing, March 14, 2013. China's parliament formally elected heir-in-waiting Xi Jinping as the country's new president on Thursday, succeeding Hu Jintao, putting the final seal of approval on a generational transition of power. REUTERS/Jason Lee (CHINA - Tags: POLITICS)
习近平要圆“中国梦”图像来源: Reuters

建设强大的中国

"如果谁觉得习的讲话太过于盛气凌人,那么新总理李克强讲话的口气就松缓的多。他说,中国不称霸,中国需要一个和平的国际环境。中国将坚定不移地坚持"和平崛起"的模式 。但是,这位中国的新总理也警告说,中国坚决维护国家主权和领土完整。这两个原则有助于维护地区的稳定、和平与秩序。

习近平和李克强构成了中国新一代领导核心。他们在新政府开始执政之际,宣布了他们对未来的设想和计划,并让人们相信,将建设一个"巍然屹立在东方"的强大的中国。"

《法兰克福汇报》还发表了一篇题为"中国继续开放"的文章,文章写到:

"中国新一届领导班子展示了进一步实行经济开放的决心。政府的组织结构和总理李克强在记者招待会上的首次亮相就说明了这一点。新的领导班子将实行金融市场自由化,进一步推动内需和服务业的经济增长,实行有利于私营企业的自由经济政策。"

China's Politburo Standing Committee member Liu Yunshan (R ) and China's Vice Premier Li Keqiang attend the opening ceremony of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) at the Great Hall of the People in Beijing March 3, 2013. A reformist member of China's decision-making Politburo, Li Yuanchao, is set to become the country's vice president this week instead of a more senior and conservative official best known for keeping the media in check, sources said. Li Yuanchao's appointment would be a sign that new Communist Party leader and incoming president Xi Jinping's clout is growing, a source with ties to the leadership said. Xi fended off a bid by influential former president Jiang Zemin to install propaganda tsar Liu in the job. Picture taken on March 3, 2013. REUTERS/Jason Lee (CHINA - Tags: POLITICS)
新总理李克强强调经济政策的持续性图像来源: Reuters

《法兰克福汇报》的文章说,现年57岁的政治家李克强与他的前任温家宝所不同的是,他不会害怕碰惹强大的利益集团。他强调,政府必须依法行事,接受公众监督。

针对这一话题,《新苏黎世报》的文章写到:

"他没有透露将如何处理来自拥有特权、成为党内高官手中肥肉的国有企业的巨大阻力。值得关注的是,迄今担任国务院国有企业监督管理委员会主任的王勇被任命为国务委员。在上任后举行的新闻发布会上,李克强总理试图向人们展示其改革者的形象。但是无论是在土地法还是在过时的户籍制度问题上,除了以往的陈词滥调之外,毫无新鲜内容。"

JAHRESRÜCKBLICK 2011 - ARCHIV - chinas Staats- und Parteichef Hu Jintao (R) und Premier Wen Jiabao kommen am 01.07.2011 in die Große Halle des Volkes in Peking. In der Ungewissheit der Weltwirtschaftskrise steht China vor einem Machtwechsel. Eine neue Führungsgeneration soll im nächsten Jahr das Ruder in die Hand nehmen. Mächtige Fraktionen ringen um Einfluss und Posten. Nur zwei Personalien erscheinen heute ziemlich klar. Eine davon: Vizepräsident Xi Jinping (58) soll neuer Staats- und Parteichef werden und den dann 70-jährigen Hu Jintao beerben. Vizepremier Li Keqiang, soll jetzt aber die Nachfolge von Regierungschef Wen Jiabao (69) antreten. EPA/ADRIAN BRADSHAW (zu dpa-Korr "China im Übergang: Tauziehen vor Machtwechsel" am 01.12.2011) +++(c) dpa - Bildfunk+++
胡温时代结束图像来源: picture alliance/dpa

经济政策保持方向

《新苏黎世报》发表文章指出,从经济政策看,中国新政府将进一步奉行既有的路线。总理李克强强调继续推行促进经济增长的政策。该报的文章写道:

"上周末,中国非自由选举产生的代表机构-全国人大,完成了政府换届。周六通过了新一届政府部长人选。周五会议通过政府工作报告以及政府财政预算,对某些内容表决时的反对票比例相当高,甚至达三位数。新任命的总理李克强宣布了政府今后的重要任务。无论是政府的人事安排还是对未来的展望都说明新政府将致力于保持路线政策的一贯性。"

摘编:李京慧
责编:叶宣

[摘编自其它媒体,不代表德国之声观点]


 

跳转至下一栏 浏览更多相关内容

浏览更多相关内容