Jeder dritte Deutsche will die D-Mark zurück
2008年5月2日广告
这项民意调查是德国银行业协会BdB委托进行的。结果表明,34%接受调查者希望废除欧元,重新使用马克;65%即近三分之二的人则肯定欧元。与过去的调查结果相比,否定欧元者人数有所上升。
该协会主席韦伯(Manfred Weber)对《柏林报》表示,这么多老百姓对欧元不满,主要是因为人们感觉引进欧元后,物价涨得厉害。53%接受本次调查的人就认为,过去几年的物价上涨和欧元有直接的关系,而且是主要关系;43%的人则认为,涨价原因不在欧元。
韦伯表示,大部分人把欧元和涨价联系在一起的印象是不对的。他说:"促使涨价的大部分原因和欧元没有任何关系,而是因为其它原因,尤其是能源和食品价格上涨的原因。"
韦伯还指出,价格的实际发展其实并没有人们感觉的那么厉害。他说:"自引进欧元以来,通胀率平均2%,相对而言并不算高。因此,欧元算是最稳定的货币之一,和德国马克不相上下。"
既然这样,为何还有那么多人怀念马克呢?韦伯以为,这主要是心理原因。"对许多人来说,德国马克是战后经济繁荣复兴的象征,是货币稳定的象征。"他称,欧元其实为德国经济的继续增长创造了良好条件,为保障德国的高位生活水平奠定了基础。
今年年初由德国民意调查机构Forsa进行的一项民调还显示,在欧盟做出使用共同货币的决定10年、实际引进欧元6年之后,34%的德国人家里依然还有德国马克,有纸币也有硬币。据德国的货币银行--德国联邦银行统计,现在依然还有140亿马克在流通。