1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德企业在华建立研发

2013年2月10日

刚刚过去的龙年对大多数在华德国企业来说,是运气不错的一年。一个重要的趋势是,越来越多的企业开始在中国建立研发中心,并认为这样做不会损害德国本土的竞争力。

https://p.dw.com/p/17bhM
Ein Mann steht am Montag (23.04.2012) hinter der Karosserie eines Audi Q5 auf dem Messtand der Salzgitter AG auf dem Messegelände in Hannover. Etwa 5000 Unternehmen aus 69 Ländern beteiligen sich an der weltgrößten Industrieschau Hannover Messe vom 23. bis zum 27. April. China ist das diesjährige Partnerland. Foto: Julian Stratenschulte dpa/lni
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)德国汽车制造商奥迪在北京建设的亚洲区研发中心刚刚举行了剪彩仪式。300名技术人员将在这里致力于让奥迪汽车更符合东方顾客的需求。奥迪董事会主席施泰德(Rupert Stadler)表示:"这里的开发包括车型设计,比如在原有车型基础上推出加长版;让座垫更软更舒适,就像中国人喜欢的那样;还有导航系统会因为使用中文而有所不同。这些都是专门为当地市场量身定做的。"

ARCHIV - Eine Frau arbeitet in der im Jahr 2009 von Audi eröffneten Montagehalle im chinesischen Changchun (Archivfoto vom 17.12.2009). China ist der größte Automarkt der Welt. Nirgendwo sonst verkaufen deutsche Autohersteller wie Volkswagen oder Audi so viele Autos. Foto: Audi AG dpa (zu dpa "Ohne China läuft nichts mehr in der Welt" vom 30.01.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++ zu Chinas Automarkt soll sich wieder erholen
奥迪为中国市场量身打造产品图像来源: picture-alliance/dpa

实验室取代流水线

不少德国企业都在中国建立了研发中心。不论对于跨国康采恩还是中小型企业,中国早已不再只是世界工厂。如果想在中国市场立足,就必须在当地研发。化工巨头拜尔就是一个例子。拜尔正在上海建设其全球最大的生产研发基地,甚至比在德国勒沃库森的总部还要大。

该公司已经投入30亿欧元,在上海的研发基地将扩建成全球研发中心。其任务不仅仅是为适应本地市场作一些调整。拜尔全球聚碳酸酯(PC)业务部门的负责人柯尼希在上海工作。他说:"必须让客户到你的实验室和车间来。我们必须经常和客户在实验室,在机器旁一起工作。如果你隔着老远,就不可能了。"

柯尼希算了一笔帐:在拜尔的全球PC销售额中,亚洲市场占了60%。这里的市场增长是最快的,并且会产生新的流行趋势。有谁比中国和其他亚洲国家的研发人员能更好地捕捉到这些趋势呢?拜尔的重要客户包括一些电子业巨头,而他们如今大多在中国、台湾、韩国和日本。总之,市场之巨大吸引了研发部门前来落户。

跟着市场走

ARCHIV - Eine Bayer-Mitarbeiterin des Polymer Technical Center in Shanghai prüft die Qualität einer Stegplatte aus dem Polycarbonat Makrolon, einem Hochleistungs-Kunststoff (aufg. 11/2002). Der Pharma- und Chemiekonzern Bayer erwartet in diesem Jahr in China ein starkes Wachstum von 20 bis 30 Prozent. Der Anteil am globalen Umsatz werde sieben Prozent überschreiten, berichtete China-Chef Michael König am Mittwoch (03.11.2010) vor Journalisten in Peking. (Achtung Redaktionen: Nur zur redaktionellen Verwendung bei vollständiger Nennung der Quelle «Foto: Bayer AG»!) +++(c) dpa - Bildfunk+++
拜尔的全球研发中心在中国图像来源: picture alliance/dpa

在华德国商会的一项问卷调查显示,40%的在华德国企业认为,自己在中国的业务中,研发扮演了关键角色。对中小型企业也不例外。主要生产电机和风机的依必安派特电气有限公司(ebm-papst)新的研发中心刚刚在上海落成,投资额500万欧元。 总经理舍内贝格(Helmut Schöneberger)介绍说,这个新的研发中心的规模和公司在穆尔芬根(Mulfingen)总部的研发部门不相上下。他很了解德国中小企业的心态:"说到底我们的想法都差不多。既然我们已经来到了中国,就需要在这里建立起相应的研发和技术环境。大家都有过类似的经验,即如果你不这样做,长期看就竞争不过本地的企业。"

依必安派特在中国的客户,60%到70%是中国企业,竞争非常激烈,必须快速灵活地做出反应。舍内贝格说,这只有人在中国才能做到。此外,中国的技术人员不仅具有良好的专业素质,而且人力成本比德国低三四倍。

对于作为高科技和研发基地的德国,这意味着什么呢?企业代表们认为,这并不是坏事。拜尔公司的柯尼希说,基础研究部门仍留在德国,在这方面中国人还无法与德国竞争。而从长期看,德国作为创新基地还将保持其竞争力。但中国的对手在奋起直追,竞争变得越发激烈。舍内贝格认为,德国企业在中国建立研发中心的热潮方兴未艾。

作者:ARD  编译:叶宣

责编:文木