1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

日本新防衛政策

2013年12月2日

日本首相安倍晉三致力於深化與美國的防衛夥伴關係,以抑制中國實力的擴張。但這一新的安全政策路線使日本國內的政治氣氛陷入緊張。

https://p.dw.com/p/1ARfg
Japan's Prime Minister Shinzo Abe speaks during a lower house special committee on a state secrets act at the parliament in Tokyo November 26, 2013. The new law act would dramatically expand the definition of official secrets, and journalists convicted under it could be jailed for up to five years. REUTERS/Toru Hanai (JAPAN - Tags: POLITICS MEDIA CRIME LAW)
圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)本周美國副總統拜登的東亞之行引人關注。周二(12月3日)拜登將在東京同日本首相安倍晉三會晤,未來如何對應中國新設置的防空識別區將是雙方的重要議題。此後拜登繼續前往北京和首爾訪問。美國副總統在東京的每一句話,都將被仔細斟酌解讀,因為日本擔心其唯一的安全盟友美國會放棄迄今為止的強硬路線。

此前,美國國務院曾提醒美國三大航空公司,最好在飛經有爭議的海域之前向中國有關部門提交飛行計劃。僅此一點就已在東京引發緊張和不安。因為日本的兩家航空公司全日空(ANA)和日本航空(JAL)按照政府的指示,在飛經東海爭議島嶼上空前不再向中方報告飛行計劃。不過華盛頓也在上周末表示,不接受中國方面的新規定。

重新解讀憲法

U.S. Vice President Joe Biden speaks after a meeting with Brazil's President Dilma Rousseff at the Planalto Palace in Brasilia May 31, 2013. REUTERS/Ueslei Marcelino (BRAZIL - Tags: POLITICS)
美國副總統拜登本周開始訪問東亞三國圖片來源: Reuters

實際上東海緊張局勢的升級對安倍晉三來說正是一個好機會。這名以民族主義著稱的政治家不顧國內和平主義力量的反對,計劃加強日本的國防力量。由於在議會得不到多數支持,安倍不再要求直接修改憲法,而只是對其中第9條進行重新解釋。

這一和平主義條款規定日本在沒有受到外部攻擊的情況下,不得參與戰爭行動。根據新的釋法,日本自衛隊未來可以主動參與對盟國美國的防衛。在北京宣佈在東海設立防空識別區後,安倍的這一主張或許在民眾中會得到更多的支持。按照安倍的設想,面對中國尋求強權的努力,日本還應在軍事上做出反應。

日本防衛新政策的細節將於今年年底公佈,但其大致輪廓已經顯露。首先,儘管政府債台高築,日本仍計劃提高國防開支。在今年國防預算提高0.7%之後,日本國防部要求將2014年的國防開支再提高3%。由此明年國防預算將達到370億歐元。其次,日本計劃增加在導彈防禦、防空和海岸警備方面的投資,同時在10年內將坦克的數量減少60%,降至300輛,並主要集中在九州和北海道這兩個大島。同時日本希望通過與俄羅斯建立安全合作,減輕最北端北海道的國防任務壓力,將防禦力量集中到南部的九州島,以應對來自中國的威脅。

國內政治氣候變化

日本的保守派政府希望通過新的防衛路線向盟國美國顯示,日本是一個可靠的、與之平起平坐的安全夥伴。出於同樣的考慮,首相安倍日前成立了一個以美國為樣板的國家安全委員會,匯集所有涉及國家安全的訊息。安倍解釋說,這樣日本就能對外交和安全政策的發展變化更迅速地做出反應。此外計劃中的一項新的保密法案將改善日本在美國面前的地位。迄今為止,日本政府的秘密訊息往往很快被公諸於眾,以至於美國外交官和軍方只與日方共享很少量的文件,而日本則被視為"間諜的天堂"。

Protesters shout slogans near police officers during a rally against the government's planned state secrets act in front of the parliament building in Tokyo November 26, 2013. Japanese Prime Minister Shinzo Abe's government is planning a state secrets act that critics say could curtail public access to information on a wide range of issues, including tensions with China and the Fukushima nuclear crisis. The new law would dramatically expand the definition of official secrets and journalists convicted under it could be jailed for up to five years. The poster reads, "Chattering becomes the crime - state secrets law". REUTERS/Toru Hanai (JAPAN - Tags: POLITICS CIVIL UNREST MEDIA TPX IMAGES OF THE DAY) Edit status: Correction
示威者在議會門前抗議保密法圖片來源: Reuters

按照新保密法,今後像斯諾登這樣的"洩密者"在日本將面臨嚴重的刑事處罰,目的是威懾潛在的告密者。但負面後果是造成日本國內政治氣氛緊張,因為保密法的核心作用是限制政府官員和記者之間的接觸。該法只提到"某些"涉及安全的秘密訊息,沒有詳細規定是哪些"秘密",也沒有明確的議會監督的機制。民權人士和記者因此警告,日本可能滑向一個警察國家,並重返上世紀30年代的民族主義。

核事故也是秘密?

該法案的批評者擔心,政府今後也會把有關核事故的訊息歸入保密范疇。儘管抗議聲洶湧,在執政的聯合政府的推動下,保密法上周在議會下院獲得通過。不過安倍首相日前表示,在本周參議院就新法案進行表決之前,將會對有關批評做出回應。迄今為止安倍拒絕對保密法做出任何修改。但由於本屆議會的任期於本周五結束,安倍顯然擔心該法案會在上院遇到"不測"。

然而日本的國內政治氣氛已經火藥味很濃。上周末執政的自民黨(LDP)秘書長石破茂在自己的部落格中,稱針對新保密法的抗議"從核心上來看是一種恐怖主義行為"。之後,石破茂又試圖淡化自己的表述,說他其實指的只是抗議的"分貝"。但反對黨則認為自己的懷疑得到了證實,即安倍政府要限制公民的基本民主自由。在野的社民黨(SDP)副主席福島瑞穗表示,一個政府如果有著像石破茂這樣的成員,就是一個不可信賴的政府。

作者:Martin Fritz 編譯:葉宣

責編:李魚