專訪:中國《嬪妃經濟》一書作者
2008年10月26日奔波於德中兩國,為德國媒體擔任駐華記者,又拍片著書不斷的澤林的忙碌程度是可想而知的。67年出生的他正當壯年,為奔事業何足為奇。採訪日期兩次變故,第三次採訪又因疾步快跑弄丟了鞋跟,「中國製造」澤林倒也滿不在乎,他興致勃勃地透露,《中國密碼》一書已被譯成中文,即將出版,內容有所刪減,《與中國為鄰》也已翻譯完畢,譯者是前中國駐德大使梅兆榮。
三十年河東三十年河西
德國之聲:法蘭克福國際圖書博覽會剛剛結束,中方啟動了2009年中國法蘭克福書展主賓國的造勢活動。在亞歐峰會期間,德國總理再次強調了中國等新興工業國家在克服金融危機中所扮演的重要角色。不久前,您也帶著新作《嬪妃經濟》返回德國與讀者見面。請問在此背景下,德國讀者對您新作的第一反映是什麼?
澤林:人們對一本新書的反應不可能這麼快。不過,已讀過這本書的人都覺得很有意思。由於西方人對中國文化背景缺乏瞭解,所以往往難以在商場上取勝。在未來數年中,我們會繼續面對這些問題。合作雙方都必須更好地瞭解對方的歷史和文化背景,唯有如此才能在全球化的當今社會,在共同克服金融危機中加強合作。
德國之聲:「嬪妃經濟」讓人首先聯想起女人間的爭風吃醋,想到後宮粉黛三千為博得皇帝寵愛各顯其能。如今,中國因西方康采恩在某種程度上對中國市場的依賴也同它們玩起了這把游戲。拜讀您的作品,覺得中國企業似乎「所向披靡」,西方企業則難以轉敗為勝,它們真的如此「不堪一擊」嗎?
澤林:不能這麼說。我只想強調當前兩個最有趣的視角:中國人的機敏和西方人的缺失。這是兩個目前最值得人們關注的視角,人們能從中學到最多的東西,所以我將這兩方面的例子放在一本書中。不過,出版此書的目的恰恰在於為了避免西方企業落此下場。希望西方人能制定出更佳戰略,更為有效地面對全球化的挑戰。因為世界發生了變化,諸如中國等新興工業國家已扮演愈發重要的角色,成長為令西方人不可忽視的競爭對手。中國人全力以赴,希望在世界市場佔有自己的固定席位。
德國之聲:《嬪妃經濟》一書收集了14個短篇,涉及中外高管的經營戰略,姑且不論中國市場的難以預測,中國政府的干預政策和保護本國企業的措施等等,您認為,中國人的性格特點的確比西方人更為「狡猾」嗎?
澤林:狡詐,狡猾這個字在德語詞匯中較為貶義,所以在使用這個詞的時候要非常小心。如果在德語中用這個詞來形容某一個人的話,那麼總包含不地道的意思。當然在中國的確發生了許多不地道的事情,比如盜版行為,抄襲剽竊等等,如果外國人與中國的司法體制打交道,那麼從一開始就處於不利地位,因為中國人有自己的關係網,但我認為,中國人似乎更善於謀略,善於從長計議,他們樂在其中,也有自己的歷史。當然了,許多中國企業長期受到國家的支持,便於做長遠計劃,並將其付出實施。
知彼知彼 百戰不殆
德國之聲:此書的副標題是為何西方企業在中國難以取勝,中國人衝擊世界頂峰。您認為這其中的原因是什麼呢?
澤林:正如書中所描述的那樣,西方人似乎不太適應中國的市場規則,難以按照別人的游戲規則行事。作為國際康采恩,西方人已習慣於在發展中國家發號施令,但這一套在大國中國的市場上是完全行不通的。另外,西方人一直以為,中國人渴望擁有與西方一樣的產品,但事實卻是,西方的產品未必就適合中國人的品味,滿足中國市場的需求。比如,我們在中國遇到的是第一代駕車族,不像在我們這兒,對汽車的偏愛有家庭影響。現在的中國駕車人對汽車的偏愛尚未定型,可以說喜歡多款汽車和品牌。另外,他們對汽車品牌的設想也與我們不同。也就是說,要想在中國市場獲得成功就必須瞭解中國消費者的品味,滿足他們的要求。
德國之聲:所以您在書中指出,有必要瞭解中國人的強項與西方人的不足,唯有如此才能加強自身的競爭力。您能用幾個簡單的詞匯進行概括嗎?
澤林:中國人的強項在於善於從長計議,在兵法謀略方面,中國人擁有悠久的歷史,在當前時刻,中國企業往往能出奇制勝,因為人們還沒有完全意識到中國企業的行動快速。而西方企業處於攻佔新市場的重壓之下,他們難以適應別人的游戲規則,總是習慣於自己的老一套。第三點是,西方企業難以適應其他市場客戶的品味。當然對企業來說,為全球提供一種產品是最佳選擇,比如可口可樂就做到了這一點。
德國之聲:您認為,西方人已意識到自身的不足了嗎?
澤林:當然,壓力越大,認識問題的緊迫性就越強。一個簡單的營銷法則是要充分瞭解競爭對手的優劣,知己知彼才能百戰不殆。反之對競爭對手一味不屑一顧,又過高地估計自己的實力就很容易陷於失敗。我希望,西方企業能夠意識到這一點,並採取更為有效的戰略,迎接新的挑戰,從而鞏固我們在世界市場和全球化進程中的地位。
15年中國結晶
德國之聲:請允許我冒昧地提一個問題,儘管此書進入市場的時間很短,您就沒有聽到一點不同之聲嗎?比如過於誇大中國企業的優勢等等?這本書至少給我留下了這樣的印象。
澤林:到目前為止,我還沒有聽到人們的批評。出這本書是為了便於人們汲取經驗和教訓。只有在充分認識自我的前提條件下,才能學到最多的東西。當然也有西方企業在中國獲得了成功,其中不乏德國企業, 也有中國企業在競爭中失敗,嬪妃經濟一書中 就有具體的記錄,但作為寫書人,我有權確定重點,我認為,現在的構思是最有意義的,但如果這本書是為中國讀者寫的,那麼重點會剛好相反。我會重點描述中國人的弱點,這樣的例子比比皆是,我會更多地告訴中國讀者,西方企業究竟有哪些優勢。
德國之聲:書中列舉了許多德國大公司在中國的經歷,西門子,戴姆勒以及OBI等等。您在中國工作了這麼多年,您親自與當事人作過採訪嗎? 書中的描述是否都出自第一手資料?
澤林:我在中國生活了15年,書中的許多事件是我常年觀察和跟蹤的結果,我與許多當事人進行過交談。當然我也閱讀了其他渠道的訊息,比如報紙中的報導等。所有的一切都源自第一手資料在當今社會是不可能的,這要花費大量時間。但書中的絕大部分是一手資料。
化干戈為玉帛 衝突增進德中瞭解
德國之聲:您在書中借助一名進入中國市場的德國中型企業家之口表達了對梅克爾總理對華經濟政策的不滿。梅克爾的對華政策始終是熱點話題。此次中國訪問,她特意與中國的社會代表舉行會晤,中國青年政治學院傳媒系主人展江教授在接受德國之聲記者採訪時就表示,梅克爾這回給人留下的印象是,她真心想瞭解中國。作為常年在中國工作的德國記者,您如何看待梅克爾的對華政策?
澤林:我的印象是,梅克爾學到了一些新的東西,她已認識到某些事情比原先的想像要複雜得多。我認為這是一個喜人的變化。比如西方的某些嚴厲批評只會使事態的發展更為激化,而不助於緩解衝突。提出批評意見之前,人們應三思而行,要在何時,何處,向何人,以怎樣的方式提出批評,而且便於對方接受進行認真思考,我認為梅克爾在這方面確實有了很大的進步。德國外長施泰因邁爾的做法一向比較周全。沒有人認為, 任意關押百姓是正確之舉,問題的關鍵在於,西方人應該怎樣做,才有助於改善中國侵犯人權的現狀。這是討論的關鍵,這當然與經濟政策是分不開的。我認為,過去數月的衝突增進了德中雙方的相互瞭解。
中國-國際記者想往之地
德國之聲:德國總理也強調了中國、印度等新興工業國家在克服當前金融危機中所扮演的重要角色。中國在此次危機中所扮演的的角色和權力始終是人們關注的焦點。您認為,中國正在扮演怎樣的角色,它將扮演怎樣的角色?
澤林:中國或許是美國最大的債權國,所以中國扮演著非常重要的角色。中國將其從國際貿易中的進款借給美國,使其更多地購買自己的產品。為了擺脫當前的金融危機,美國能做的只有兩件事情,一是向中國、日本、中東地區的產油國等更多借貸,二是印刷更多的鈔票,造成貨幣貶值,通貨膨脹。人們下一步要討論的重點議題是如果建立國際金融機構,中國將在怎樣的條件下將錢借給美國。當然不僅是美國依賴於中國, 中國也依賴於美國,因為中國政府和人民都希望將更多的產品出售給美國和世界其他地區,以此保持中國的高經濟增長率。
德國之聲:但也有一派認為,中國受到的衝擊相對較小,甚至認為,中國將是此次「金融海嘯」中的贏家。您有何高見?
澤林:我認為,還是不要誇張得更好。當然,我們不能排除這樣的可能性,中國的相對影響力會有所提高。在中國,市場經濟並非逐日減少,而是逐日增加。中國正在繼續其開放政策,將更加融入國際經濟秩序之中,所以我不願現在就妄做斷言。
德國之聲:您從1994年起在中國工作和生活,請問是什麼使您如此留戀中國不願離開?
澤林:答案非常簡單,中國正在發生很多有趣的事情,對經濟媒體記者,對所有的記者來說,中國目前是最吸引人的地方。因為中國的變化將不只限於本土,還會對全世界產生影響。所以儘管這裡的空氣嚴重污染,我還是想再在中國呆一段時間。