Немецкая звезда "Евровидения" восхищена русскими ботинками
13 мая 2011 г.Подготовка к финалу "Евровидения-2011", который обещает быть острым, для Лены сейчас, конечно, самое главное. Но положение обязывает - и немецкая звезда продолжает встречаться с журналистами. Нашего специального корреспондента на "Евровидении" Лена принимала в номере недавно построенной гостиницы Hyatt, где в Дюссельдорфе остановилась немецкая делегация.
Deutsche Welle: Всего год назад ты была совершенно неизвестна – во всяком случае, за пределами Германии, а теперь борешься за вторую победу в высшей лиге "Евровидения". Быть знаменитой - это облегчает борьбу или усложняет ее?
Лена: Я еще не знаю и пока не могу ответить на этот вопрос. В этом году много уже знакомых по выступлениям в конкурсе участников "Евровидения", вообще много известных исполнителей: Blue, Дино Мерлин из Боснии-Герцеговины... Нужно посмотреть, как все пойдет. Тут у меня пока нет никакого опыта. Я не знаю, хорошо это или плохо скажется на выступлении, если ты уже участвовал в "Евровидении" и снова выступаешь.
- И как ты чувствуешь себя в этом обществе знаменитостей? Ведь группой Blue, например, ты еще в тинейджерском возрасте восхищалась?
- С ребятами из Blue я уже встретилась. У нас с ними полная смычка, мы отлично друг друга понимаем. Они очень, очень приятные. И, конечно, для меня общаться с ними - это круто, потому что я еще тином на них западала, они были моим бойз-бэндом.
- Год назад ты закончила гимназию, получила аттестат зрелости, но потом, конечно, было не до учебы в университете. А если бы на это было время, что бы ты выбрала?
- Я думаю, э-э-э… это было бы что-то в художественном направлении... Я бы стала учиться актерскому мастерству или чему-то в этом роде... Что я еще могу представить... Языки. Я очень люблю иностранные языки, языкознание, преподавание языков...
- ...И поэтому ты поешь по-английски? Потому что петь на немецком - это не твое?
- Ничего подобного! Немецкий - это абсолютно мое в смысле пения! Но я думаю, что английский язык как средство транспортировки, то есть передачи смысла, содержания - проще, так как его понимает больше людей.
- Взаимопонимание, языки - тут естественно напрашивается вопрос о твоем деде, Андреасе Майере-Ландруте, который двенадцать лет провел в Москве, был послом ФРГ... Рассказывал ли он тебе что-то о России?
- Мне не хотелось бы об этом говорить - о моем деде и вообще о таких вещах. Я - человек, который не слишком любит говорить о личном, приватном. Конечно, я знаю, что мой дед был дипломатом в Москве, что он книгу об этом написал, но говорить на такие темы не хочу.
- Ну, хорошо... А что тебе еще приходит в голову, когда идет речь о России?
- Я еще никогда в России не была. К сожалению. Но я с удовольствием туда поехала бы и посмотрела бы Москву. Думаю, это было бы очень интересно. Но я больше любительница пляжа, моря, солнца, так что шести-семи недель для того, чтобы поближе узнать Россию, мне было бы вот так достаточно!..
- А как тебе российская песня на "Евровидении"? Воробьев?
- Российское выступление - супер! А самое классное - это ботинки с подсветкой! Они произвели на меня неизгладимое впечатление.
Беседовал Андрей Бреннер, Дюссельдорф
Редактор: Ефим Шуман