1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Чем чревато для ЕС ирландское "нет"

14 июня 2008 г.

Если Брюссель не пойдет на уступки Дублину, с Лиссабонским договором придется распрощаться. Тогда центробежные тенденции внутри ЕС усилятся, курс евро упадет, в ЕС усилится политический кризис, предрекают эксперты.

https://p.dw.com/p/EJNu
На одном из избирательных участков ДублинаФото: AP

Радикальная реформа Евросоюза вновь провалилась. Это стало известно после того, как 53,4 процента участников референдума в Ирландии отвергли базовый документ ЕС - Лиссабонский договор 2007 года. Он предполагает, что с 2009 года у Евросоюза появятся свои Конституция, президент, а также более гибкие и менее бюрократичные структуры управления. Однако вступить в силу он может лишь с одобрения всех 27 стран-участниц организации. Парламенты 18 из них уже ратифицировали соглашение, но избиратели Ирландии - единственного государства Евросоюза, вынесшего этот вопрос на всенародное голосование, сказали "нет" реформаторским замыслам Брюсселя. Если Брюссель не пойдет на уступки Дублину, с Лиссабонским договором придется распрощаться. Тогда центробежные тенденции внутри Евросоюза усилятся, курс евро упадет, в ЕС усилится политический кризис, предрекают эксперты.

Правительство в Дублине винят за слабую разъяснительную работу

Jahresrückblick 2008 International Juni Irland EU Volksabstimmung zu Lissabon Nein Graffiti
Художники граффити уже отобразили мнение ирландцевФото: AP

Итогов этого плебисцита руководство ЕС ожидало с беспокойством, ведь накануне большинство опросов показывали: противников Лиссабонского договора в Ирландии больше, чем сторонников. На референдуме в июне 2001 года ирландцы уже блокировали перемены в Евросоюзе, высказавшись против расширения ЕС. Правда, через год на повторном референдуме они все же проголосовали за увеличение стран - участниц организации, и положение удалось исправить. Но переиграть результат нынешнего плебисцита будет крайне сложно. Сейчас обозреватели отмечают, что правительство в Дублине слабо вело разъяснительную работу, и многие ирландцы не имели ни малейшего представления о сути общеевропейского соглашения. Больше половины избирателей вообще не пришли на участки для голосования. К тому же, не бездействовали и противники Лиссабонского соглашения, которые утверждали, что оно повлечет за собой "рост налогов и сокращение влияния в ЕС".

Главный финансист этой кампании, предприниматель Деклан Генли заявил: "Лиссабонский договор не просто недемократичен - он антидемократичен и представляет собой все ту же Конституцию ЕС. На 96 процентов это именно тот документ, которому сказали "нет" участники референдумов во Франции и Нидерландах. Но из-за высокомерия элиты в Брюсселе 4 миллиона ирландцев должны решать судьбу соглашения, уже отвергнутого французами и голландцами. Брюссель так и не понял сигнала о том, что ему следует приблизить Европу к нуждам простых граждан".

"Это звонкая пощечина кулуарной политике ЕС"

Irland EU Volksabstimmung zu Lissabon Vertrag Bus
Перспективы ЕС омрачилисьФото: picture-alliance/ dpa

Одними из первых на событие в Ирландии отреагировали аналитики Германии. Эксперт немецкого банка Kommerzbank Эккарт Тухтфельд (Eckart Tuchtfeld) заявил, что на успешный исход повторного голосования - к примеру, в следующем году - можно будет надеяться лишь в том случае, если Брюссель пойдет на уступки Дублину. Если же это не поможет, с Лиссабонским договором придется распрощаться. И, как считает Тухтфельд, центробежные тенденции внутри Евросоюза усилятся. Финансовые эксперты не исключают и возможности падения курса евро.

Лидеры немецкой партии "зеленых" назвали ирландское "нет" Лиссабонскому договору "звонкой пощечиной кулуарной политике ЕС". А эксперт Европейского центра политики Антонио Миссироли расценил произошедшее как "общеевропейский политический кризис".

Глеб Гаврик

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще