1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Запомните это новое слово – "гейкономика"

4 июля 2003 г.

Многие вспоминают о проблемах лесбиянок и геев только во время парадов Christopher Street Day. Между тем, успешно решая их проблемы, полезные для себя перемены переживает всё общество в целом.

https://p.dw.com/p/3pCn
Гомосексуализм - экономический фактор.Фото: AP

В 2003 году традиционный парад Christopher Street Day (CSD) состоится в Кёльне 6 июля. Прошло меньше трёх лет с тех пор, как гомосексуальным парам в Германии разрешено связывать себя официальными брачными узами. Федерация лесбиянок и геев Германии заявляет, что повсеместно в обществе наблюдается всё более терпимое отношение к этой категории сограждан. Всё большую роль играют в процессе отмирания предрассудков отношения на рабочем месте.

Zwei küssende Engel auf dem CSD in Hamburg
Фото: AP

Могу ли я признаться в том, что я – лесбиянка или гей?

Естественные вопросы на рабочем месте – в учреждении, в системе обслуживания и где бы то ни было ещё: как прошли выходные? как дела у твоего мужа? что поделывает твоя жена? Для тех, кто живёт в гетеросексуальном браке, всё это очень простые вопросы. Лесбиянки и геи всякий раз спрашивают себя: могу ли я сказать об этом моим сослуживцам? Могу ли я признаться в том, что я – лесбиянка или гей? По мнению председателя Федерального объединения менеджеров-гомосексуалистов (так называемого Фёльклингского объединения – Völklinger Kreis) Клауса Вайнриха (Klaus Weinrich), именно с рабочего места может начаться "политика открытости".

Согласно исследованиям, на которые ссылается Вайнрих, многим гомосексуалистам приходится тратить до половины уходящей на работе психической энергии на то, чтобы скрывать от окружающих свою гомосексуальность:

"По существу, речь идет о том, что предприятия попросту несут убытки от потерь энергии, которая нужна сотруднику для проведения камуфлирующих мероприятий с целью сокрытия этой своей особенности".

CSD in Berlin
Фото: AP

"Форд" показывает пример

Разумеется, там, где царит атмосфера дружелюбия по отношению к гомосексуалистам, всё это проще простого. "Разнообразие"– "Diversity" – один из главных девизов "Фёльклингского объединения", под которым эта общественная организация вручает ежегодный приз предприятиям, лояльно и с пользой для дела поддерживающим это "разнообразие" в своих коллективах. Таков, например, концерн "Форд" (Ford AG), одна из фабрик которого расположена в Кёльне. На этом предприятии существуют клубы геев и лесбиянок, гомосексуальные пары пользуются на "Форде" теми же правами по части заключения пенсионной страховки, что и пары гетеросексуальные. Пока это – большая редкость для Германии. Между тем, как полагает Вайнрих, давно пришла пора говорить о гомосексуализме как экономическом факторе:

"Покупательская способность гомосексуалистов очень велика. Подумайте, ведь если, согласно самым скромным подсчётам, в стране около пяти процентов геев и лесбиянок, то это уже несколько миллионов человек. Если бы, к примеру, оказалось, что какой-то крупный телекоммуникационный концерн явно дискриминирует гомосексуалистов, а те призвали бы к бойкоту, это было бы очень чувствительным ударом по фирме".

Гейкономика на марше

За последние 10 лет "гейкономика" (GayConomy) развивалась, однако, в положительном направлении. Лесбиянки и геи сами создают предприятия, ориентированные на интересы гомосексуалистов. Отраслевые каталоги этого рода включают почти всю палитру профессий от аптекаря до языковеда.

Мама варит обед на кухне...

Так, жительница Берлина Габриэле Греве-Ина (Gabriele Grewe-Ina) открыла школу иностранных языков, особенно популярную у гомосексуалистов. 70% изучающих в школе английский, французский, турецкий, латынь, португальский и испанский языки – лесбиянки и геи. Преподавание и изучение языка, говорит Греве-Ина, это ведь не просто обучение навыкам письма и речи, это и обмен мнениями и чувствами между людьми, разделяющими общие интересы. В смешанных группах, где наряду с геями и лесбиянками занимаются гетеросексуально ориентированные учащиеся, усвоение чужого языка происходит эффективнее. Габриэле Греве-Ина надеется, что сможет создать новый тип учебника:

"В этом учебнике не будет предложений типа "мама варит обед на кухне, папа читает газету, а дети играют в саду". Новый учебник будет более разнообразным и приближенным к реальности".

Впрочем, признаёт Греве-Ина, за работу над учебником она возьмётся разве что на пенсии.

Геральд Бейродт

(Радиостанция "Дойчландфунк")
Перевод: Гасан Гусейнов, НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще