Германо-российский год науки
10 февраля 2011 г.Решение о проведении германо-российского года науки и образования было принято федеральным министром образования и научных исследований ФРГ Аннетте Шаван (Annette Schavan) и ее российским коллегой Андреем Фурсенко в июле 2010 года в Екатеринбурге. Министры высказались за развитие стратегического партнерства в области образования, научных исследований и инноваций. Начало этому проекту было положено еще на XII германо-российских правительственных консультациях в 2005 году.
Эффективность сотрудничества зависит от политических предпосылок
Федеральное министерство образования и научных исследований ФРГ намерено оказать особую финансовую поддержку проектам по охране окружающей среды и проблемам развития экологически чистых технологий. У немецких ученых накоплен положительный опыт сотрудничества в этих сферах с коллегами из Египта, Израиля, Китая и Бразилии. Кооперация немецких и российских ученых, по мнению представителей министерства, должна охватить не только научные, но и политические, а также экономические аспекты сотрудничества.
"Нам важно, чтобы сотрудничество ученых двух стран проходило на взаимовыгодных условиях. Причем, не только в рамках научных исследований и образования, но и в политической сфере", - подчеркивает руководитель российского отделения Германской службы академических обменов (DAAD) Томас Праль (Thomas Prahl). По его словам, эффективность научного взаимодействия часто находится в прямой зависимости от условий и политических предпосылок сотрудничества.
Связь науки с производством
Томас Праль и его организация опекают немецких и российских студентов, которые обучаются в российских или германских вузах в рамках студенческих обменов. Ежегодно около 12 тысяч российских студентов уезжают на учебу в Германию. Одна из них - студентка Анна Коптина из Йошкар-Олы. Она занимается в Бонне исследованиями в области биотехнологий. Особенно ей нравится то, что в Германии наука тесно связана с промышленным производством. "Почти все достигаемые результаты исследований сразу внедряются в производство, - поясняет Анна Коптина. - В России нередко проходит много времени до того, пока результаты труда ученых используются на практике".
Конкурс на проведение совместных проектов
В ходе научного обмена между Германией и Россией крайне важно привести к единому знаменателю существующие различия научных стандартов в обеих странах, указывают эксперты. Федеральное министерство образования и научных исследований Германии объявило конкурс на разработку концепций совместных научно-практических проектов. В конкурсе могут принять участие вузы и научно-исследовательские институты обеих стран. Творческий подход в решении поставленной задачи получит финансовую поддержку со стороны Германии.
Лучше узнать друг друга
Речь при этом идет о самых разнообразных по форме мероприятиях, от выставок до престижных научных симпозиумов. Таким образом, российские и германские ученые смогут вступить в непосредственный контакт, который в свою очередь станет началом плодотворного и взаимовыгодного сотрудничества.
Ольга Морозова, сотрудница Московского педагогического государственного университета, часто бывала в Германии и считает, что молодым ученым следует использовать любые возможности, которые предлагает германо-российской год науки, чтобы больше узнать о том, что происходит в научных кругах обеих стран. "Когда к нам приезжают немецкие ученые, нам важно не только поделиться своим опытом работы, но и узнать, как у них организованы те или иные процессы научных исследований", - подчеркивает Ольга Морозова.
Языковые барьеры преодолимы
Самая большая проблема - языковая. Большинство курсов для иностранцев в России предлагаются на русском языке, поэтому число немецких студентов не так велико. В рамках германо-российского года науки запланировано увеличить число студенческих курсов на английском языке. Это должно вызвать больший интерес у немецких студентов, желающих провести один из семестров в российских вузах.
Анне Коптиной в этом смысле в Германии было легче. "Я приехала без особых знаний немецкого языка, - рассказала она, - окончила двухмесячные языковые курсы в Германской службе академических обменов (DAAD) в Бонне". По словам Анны, в крупных городах России катастрофически мало студенческих курсов для иностранцев на английском языке. Это становится главной преградой на пути иностранных студентов в Россию.
В связи с Болонской реформой иностранным студентам в Германии предлагают все больше курсов на английском языке. Анна Коптина для своей исследовательской работы в области биотехнологий тоже больше использует английский язык. Ее боннский куратор, профессор Гудрун Ульрих-Мерцених (Gudrun Ulrich-Merzenich), поражена уровнем профессиональной компетентности молодого российского ученого.
Взаимовыгодный обмен опытом
По словам Гудрун Ульрих-Мерцених, Анна Коптина приехала в Бонн, чтобы овладеть новой для нее техникой лабораторных работ, но и сама профессор кое-чему научилась у своей ученицы. "В сфере биотехнологии российским ученым есть чему поучиться у своих немецких коллег, но и мы внимательно следим за техническими новшествами в российских лабораториях", - замечает профессор Боннского университета.
"Германо-российский год науки придаст особую очевидность разнообразию сотрудничества двух стран в сферах образования и научных исследований", - подчеркнула министр образования и научных исследований ФРГ Аннетте Шаван. Студентам, молодым исследователям и уже состоявшимся ученым обеих стран представится возможность лучше узнать друг друга на конференциях, ярмарках и общественных мероприятиях и наладить работу над совместными проектами. Это и есть главная цель германо-российского года науки.