查看原文
其他

书讯 |《法语在英格兰的六百年史(1000—1600)》

敬请关注并星标,欢迎转发!


书讯 |《法语在英格兰的六百年史(1000—1600)》




《法语在英格兰的六百年史(1000—1600)》

展示英语史及英国史中引人入胜且鲜为人知的层面




内容简介


《法语在英格兰的六百年史(1000—1600)》是一部语言教学史,同时也细致描述了公元1000年1600年间法语和英语的语言关系史。全书共七章,分五个阶段对法语在英格兰的使用状况做了论述。每个阶段均论述了法语在英格兰的地位、说法语的人群、法语的教学三个主题,围绕语言政策、语言与社会、语言教学方法等领域展开,同时涉及各个时期的历史背景、社会文化思潮、媒介技术革新等影响因素。 




作译者简介




作者和译者在伊利诺伊大学图书馆古籍珍本阅览室



道格拉斯·A. 奇比(Douglas A. Kibbee)


美国语言学家,美国伊利诺伊大学教授,2007年至2010年担任伊利诺伊大学文学、文化与语言学学院院长,现任伊利诺伊大学中世纪研究系、二语习得与教师教育系、法语与意大利语系、全球研究中心、翻译研究中心荣誉教授。主要著作:《语言与法律》(Language and the Law,2016)、《乔姆斯基革命》(Chomskyan (R)evolutions,2010)、《法语:语言学概要》(French: A Linguistic Introduction,2006)等。



曲长亮
大连外国语大学语言学研究基地副教授、硕士生导师。研究方向:语言学史、音系学、西方文化。主要著作:《从百年纪念版选集看叶斯柏森的语言学思想》、《雅柯布森音系学理论研究》、《北美历史文化实践教程》、《二十世纪音系学》(译著)、《西方音系学理论与流派》(合著,副主编)等。

译者前言(节选)

古英语曾经是一种高度屈折的日耳曼语言,存在于与欧洲大陆相分离的岛国英格兰。1066年,来自大陆上的诺曼人闯了进来,成为岛国的新主公,改变了这片土地上的语言格局。原本让英格兰人感到陌生的法语,自此成为岛国的威望语言,迫使英语退至乡野民间。不过,横跨英吉利海峡两岸的“帝国”并不长久。




A scene from the 11th century CE Bayeux Tapestry showing William the Conqueror (second figure from the left) at the Battle of Hastings in 1066 CE. (Centre Guillaume le Conquérant, Bayeux, France)
13世纪初,在法国统一的进程中,这群讲法语的人很快失去了大陆上的祖地(诺曼底、安茹等),海岛成为其安身立命的唯一之所。而他们的子孙后代,自然而然地与岛国本地语言文化相融合,渐成为土生土长的英国人。再过一个多世纪,英法为王位继承权和领土主张大打出手,成为百年战争中的敌对双方。对于此时的英格兰人来说,无论自己身上的大陆血统多些还是海岛血统多些,法语与其说是威望语言,不如说是敌人的语言。
An illustration of the Battle of Crécy on 26 August 1346 CE between the armies of Edward III of England (r. 1327-1377 CE) and Philip VI of France (r. 1328-1350 CE). (National Library of France, Paris)
至1453年战争结束之时,英法两国的民族意识都得到空前加强,英语和法语自此隔英吉利海峡两岸相望,成为各自国家的民族精神之代表。此时回顾这四个多世纪,可看到英语已发生天翻地覆的变化,其原有的日耳曼词汇被法语词大量取代,语法结构也逐渐由屈折语向分析语靠拢。
那么,思考中世纪和文艺复兴时期英国的语言关系史时,这个大致正确的轮廓下有哪些事实需要补充进来呢?我们不妨思考这样几个问题:


  • 我们是否了解,从诺曼征服之前到百年战争爆发,法语在英格兰的地位经历了数次起起落落?
  • 我们是否了解,百年战争英法之间的敌对关系达到巅峰之际,恰是法语教学在英国如火如荼展开之时?
  • 我们是否了解,正因为法语在英国由母语变回了外语,英国学者对法语语言结构的描写才变得深入而全面?



《法语在英格兰的六百年史(1000—1600)》一书,向我们展示的正是英语史及英国史中的这些引人入胜且鲜为人知的层面。
本书的完整书名是:For To Speke Frenche Trewely: The French Language in England, 1000-1600: Its Status, Description and Instruction。这个标题由三级构成。
正标题For To Speke Frenche Trewely采用了中古英语及早期现代英语的拼写和语法,意为“为了正确讲法语”。这个简要的短语无疑概括了中世纪和文艺复兴时期英格兰出现的所有法语教学材料的编写目的。16世纪的语法学者帕尔斯格雷夫,也曾将其巨著《法语阐释》(1530)描述为“an introductory for to lerne to rede, to pronounce and to speke french trewly”(学习正确法语阅读、法语发音、法语交际的入门书)。遗憾的是,这个标题中的旧拼法和旧语法所带来的视觉震撼,显然无法在汉译中重现。
第一副标题The French Language in England, 1000-1600为本书的论题限定了空间与时间上的范围,译者依此将本书的中文书名定为《法语在英格兰的六百年史(1000—1600)》。而第二副标题Its Status, Description and Instruction(法语的地位、描写与教学),则会让读者思考这样几个问题:
1)法语在英国如何从外来征服者的母语,转为通过积极学习而掌握的外语?从方言区的母语者学习标准语,到非母语者学习外语,这两种类型的语言教学活动、语言教学材料有何异同?
2)中世纪和文艺复兴时期英国的语法学者,对法语的语音、语法、词汇所进行的描写,达到过何种深度?语法书、词典以及其他类型的教学材料,在教与学的实践中经历了何种发展与完善?又如何反映出社会思潮和技术革新之影响?
3)在中世纪和文艺复兴时期的英国,法语教学是如何进行的?不同类型的语言学习者,学习目的迥异,教学材料与教学活动如何满足这迥异的需求?
关于这些问题,我们都将在本书中找到翔实的答案。我国当今的外语教学,面对同样的是空前多样化的需求。相信对上述问题的探讨,对各外语语种的教学都会有所启示。
——摘自《法语在英格兰的六百年史(1000—1600)》,配图来自网络。

目录

前言与致谢

第一章 导论

第二章 第一阶段:诺曼征服之前后(1000—1152)

2.1 法语的官方使用与非官方使用

2.2 什么人在说法语?

2.3 法语语言与法语教学

2.4 结论:第一阶段

第三章 第二阶段:从亨利二世结婚(1152)到《牛津条款》(1258年10月17日)

3.1 法语的官方使用与非官方使用

3.2 什么人在说法语?

3.3 法语语言与法语教学

3.4 结论:第二阶段

第四章 第三阶段:从《牛津条款》( 1258)到议会法令要求所有政府事务和法律事务均须以英语进行(1362)

4.1 法语的官方用途与非官方用途

4.2 什么人在说法语?

4.3 法语语言与法语教学

4.4 结论:第三阶段

第五章 第四阶段:从1362年法令到印刷时代

5.1 法语的官方用途与非官方用途

5.2 什么人懂法语?

5.3 法语语言与法语教学

5.4 结论:第四阶段

第六章 第五阶段: 印刷、人文主义和宗教改革的时代(1470—1600)

6.1 法语的官方用途和非官方用途

6.2 什么人在学法语?

6.4 结论:第五阶段

第七章 结论

附录:语法学者小传

参考文献

索引

人名索引

书名索引

主题索引






▼延伸阅读▼
书单 | 41种语言学好书推荐,值得收藏!胡壮麟:“语言学及应用语言学名著译丛”总序书讯 | 《语言的进化生物学探索》
书讯 | 《叶斯柏森论语音》
书讯 | 《做语用》(第3版)引进 |《卢德里奇应用语言学手册》书单 | 推荐20种英语语法好书
《中国传统译论文献汇编》(六卷本),带你纵览1700年中国传统译论
书讯 |《语言、使用与认知》中译本,商务印书馆
书讯 | 《语用学原则》书讯 | 《语用学与英语》书讯 | 《衔接的认知语用研究》翻译蕴藏着无穷的乐趣——关于翻译的22种好书
书讯 |《话语分析:社会科学研究的文本分析方法》新书 | 黄国文、陈瑜敏:《系统功能语言学十讲》书讯 | 《隐喻的认知符号研究》书讯 | 《应用语言学研究方法》书讯 | 《语言:从意义到文本》(应用语言学译丛)重印好书 |《第二语言习得概论》(Rod Ellis 原著中译本)书讯 | The Routledge Handbook of Cognitive Linguistics新书推荐 |《当代西方修辞学之管窥》(30周年纪念版)语言科学研究的利器——R
荐书 |《云室:一个英国人眼中的中国古诗》
白酒的英文名定了,是这个!
2021年度翻译必学的20个字词出炉!(附完整双语榜单)
哲学名著350种(非常值得收藏)

商务印书馆英语编辑室

微信号:CP-English

来源编辑:商务印书馆英语编辑室公众号

转载编辑:区域国别学与跨文化研究

*声明:本文仅代表作者个人观点,不代表本公众号立场公众平台审核:梁国杰

文献推荐阅读




欢迎扫码关注“区域国别学与跨文化研究”


科研助力



讲座 | 黄忠廉教授:语言文学国家社科项目申报深度剖析

教育部人文社科项目申报书填写+立项案例

2022年度教育部人文社科项目申报线上培训——语言学专场

课题研究方案、立项申报书、开题报告的联系和区别


课程讲座


1. 公益讲座/访谈回放:

Noam Chomsky | Mind Your Language乔姆斯基最新访谈视频:Does Language Shape Our Perception?前沿讲座 | Mona Baker: What is a narrative approach to translationChris Collins | A Conversation with Noam Chomsky
对谈视频 | Pinker与Chomsky 谈语言和人工智能在未来的发展资源 | 冯志伟:机器翻译的历史回顾与现状分析(全75讲)视频 | Andrew Hardie:语料库文本的词频分析 前沿讲座

视频 | Tony McEnery:语料库与批评话语分析 前沿讲座

讲座视频 | Paul Baker: 语料库与话语研究 学术前沿讲座

乔姆斯基教授访谈实录| 《外国语》

Rod Ellis教授关于二语习得的两个视频讲座

视频 | 李嵬教授谈语言学习的重要性(7月2日最新访谈)

视频 | 李嵬教授谈超语实践研究(附Applied Linguistics 高被引论文)

访谈视频 | Larsen-Freeman教授谈应用语言学中的复杂理论

讲座视频 | Krashen:学英语该用教材还是故事书?

访谈视频 | M.A.K. Halliday 教授谈 World Englishes

访谈视频 | Ruqaiya Hasan教授谈 World Englishes

访谈视频 | Dan Jurafsky:AI 如何改变我们对语言的理解

马丁·休伯特:历时语料库、文化和构式演变 | Linguists Online系列讲座(17))马克·特纳|概念整合:语法、语言和交际的核心过程(Linguists Online系列讲座)
讲座视频 | 伊丽莎白·特劳戈特:话语标记的兴起——构式视角 (Linguists Online 11)
德克·希拉兹:词汇意义研究|Linguists Online系列讲座(8)
芭芭拉·帕蒂:形式语义学与语用学|Linguists Online 系列讲座(9)
埃弗里特:语言如何起源|Linguists Online 系列讲座第6期
托马塞洛:语言产生之前的沟通 |Linguists Online系列讲座第7期阿黛尔·戈德伯格|Good Enough Language Production(Linguists Online系列讲座21)讲座回放 | 李嵬教授:多元能力、超语行为及自主移动学习讲座视频 | Martin Hilpert:语言与大脑的关系——从三个语言学实验谈起
2021年语言文学学术会议集锦Rod Ellis教授关于二语习得的两个视频讲座
分享 | Rod Ellis教授讲座课件PPT
访谈视频 | Rod Ellis, D. Nunan & K. Bailey谈线上TESOL项目的发展
讲座回放 | 宗成庆:机器翻译现状与语料资源建设世纪对话 | Krashen教授与 Chomsky教授 谈现代语言学的发展
圆桌谈| Halliday, Labov, Mey, Embleton谈功能、语用与社会语言学的融合发展讲座回放 | 许家金:语境、语料库和数据驱动学习讲座回放 | 孙茂松:人工智能大势下的语言信息处理
讲座回放 | “语言智能发展现状及思考”(北外·AI 系列学术讲座)
讲座回放 | 詹卫东:语言数据资源建设视野下的构式研究(北外·AI 系列学术讲座)
孙茂松:机器能创造吗?| 主题报告完整PPT分享Anna Mauranen教授访谈录 | 英语通用语研究:本质属性、研究路径与发展趋势
   慕课资源 | 兰卡斯特大学:语料库语言学方法、分析与阐释

2.项目申报\线上课程讲座回看 | 文献综述如何催生论文、专著和项目2022年度教育部人文社科项目申报线上培训——语言学专场教育部人文社科项目申报书填写+立项案例(孙国强、毛浩然教授主讲)推荐 | 一文讲清国家社科基金和教育部人文社科项目
国家社科基金·中华学术外译项目申报解读与经验分享
继续滑动看下一个
区域国别学与跨文化传播
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存