緬甸僧侶期待新民主時代
2012年2月12日甘比拉從獲釋到被捕
(德國之聲中文網)瑪京寺位於仰光一條狹窄的、布滿塵土的小巷盡頭。工人們正在修砌寺院的外牆和一條下水道。
整個寺院看起來就像一個工地。僧人艾恩‧達卡(Eain Daka)在獄中服刑多年後被釋放,他說,修繕這座寺院非常必要。2007年袈裟革命後,這座寺院就被關閉了,並且大部分建築都被毀壞。
達卡接著說道:"2007年時,我們的寺院曾作為政治集會地。我們在這裡發放藥物,為傷員提供幫助。軍方痛恨我們,便毀掉了我們的一切。"
達卡繼續介紹說,袈裟革命領導人、著名僧侶甘比拉當時也在瑪京寺。甘比拉是三周前才被釋放的。他出來後的第一件事就是看望患重病的母親。另外,甘比拉獲釋後自己的身體也非常差。他說,"甘比拉是在我們被釋放後,1月13日短暫來過瑪京寺。現在他還和母親在一起。"
達卡微笑著環顧四周。他說,外邊肯定到處都是便衣警察。我們知道,我們的一舉一動都會被監視。他說,"雖然我們獲釋了,但我們感覺不到我們獲得了真正的自由。"
不正常狀態下的正常生活
潘納‧溫塔(Panna Wuntha)臉上的笑容比達卡少。溫塔是仰光附近一個小寺院丹瑞湯恩寺的住持。2007年,他也被逮捕,直到今年1月中旬才被釋放。溫塔說道:"這已經是我第二次進監獄了。1988年緬甸發生第一次大規模騷亂,我在監獄度過了8年。這次是四年,因為我是袈裟革命的領導人之一,我起草了革命的戰略方針。"
潘納‧溫塔的寺院在2007年未被毀壞。那裡沒有充當過反政府人士的集會地。但就在一周前這裡還來了秘密警察。他的房間被上鎖,並貼上了封條。他說: "當我從監獄裡出來時,我想的是,現在什麼都無所謂了,我破門而入,結果警察就來了,他們又把我的房間給封了。這可不是正常的生活。"
學英語期待民主的到來
丹瑞湯恩寺普通僧人的生活是,除了念經外,還要學很多英語。年輕僧人迪哈(U Ban Ditha)說道:"我總是早上5點起床,做早飯,然後整個上午帶著極大的熱情投入到英語的學習中。"
下午僧人們通常是在網路咖啡館度過。僧侶們要為新時代的到來--緬甸的民主時代做準備。
不過,據周五(2月10日)仰光的一名警察證實,甘比拉(Shin Gambira)在獲釋後曾開放了當局關閉的多個寺院。因此在獲釋四周後已被重新逮捕。
作者:Udo Schmidt 編譯:嚴嚴
責編:文山