移民孩子學德語
2002年10月23日這裡是奧斯納布呂克的一家幼兒園,大門口停放了許多插著小彩旗的兒童自行車,矮牆後面有的孩子玩沙子,有的玩單槓,有的蕩鞦韆。幼兒園的空氣裡散佈著各種各樣的聲音和語言。
奧斯納布呂克火車站區的這家幼兒園裡,有70%的孩子都來自移民家庭,他們在家說俄語,土耳其語和阿爾巴尼亞語,大部分人只能聽懂一點點德語,但現在他們要學德語了。"移民兒童教育協會為孩子們安排了語言班 。這是幼兒園的語言課。孩子們共同說:「綿羊咩咩叫。老師接著說到:「現在我再學一種動物叫,你們要好好聽。隨後孩子們開始擺積木。亞裡山大,娜塔裡亞和克里斯第安在學習德語,他們和老師一起坐在圓桌前,桌子上放著一框積木。老師分別拿出不同的動物,同時說出一個簡單的句子, 而孩子們每次都要擺出一塊積木。
這個游戲的背後是一個精心設計的語言學習方案:孩子們不僅要學新詞匯,還要明白德語的結構。這個語言班的教材是語言學者圖菲因克女士發明的。
「我們總以為單個的詞語是個簡單的整體,其實詞匯並沒有這麼簡單,口語不是按詞語劃分的,而是按照節奏劃分的。我們寫字的時候,可以在需要停頓的地方空一格,但說話時,就不能這樣做。所以對孩子來說,外語聽起來並不是一串單詞有意義的組合,而是一堆詞匯,因此在這家幼兒園裡孩子們要練習聽力。一段時間後孩子們能分辨出單個的音節和詞語,並能說出它們的含義。圖菲因克說,這是為上學做的一項重要準備工作。
「孩子們要給每個單詞做標記,並在每兩個詞之間留出空格,如果他們會做這個游戲了,就說明他們已經明白了語言的結構。這就是我們利用這部分教材想要達到的目的。
「移民兒童教育協會的活動並不只涉及幼兒園,20年來它一直關心移民兒童的語言學習。協會為一年級學生和課後輔導開設了學習班,圖菲因克女士還為成年人開辦了進修班。因為只有自己瞭解語言理論,才能幫助孩子學習德語。語言學的科學方案是學習的重點 ,也就是通過語言結構學習德語。協會在過去20年裡已培養過1萬多個,這是協會的一大成就。協會主席羅勃澤克麥爾女士認為,政治家和學校在這方面做的工作卻令人失望。
「協會的存在就說明國家對這方面不夠重視,因為我們協會的工作本來就是國家的任務,國家有責任讓所有的孩子都得到發展。」
羅勃澤克麥爾女士認為移民兒童的就業成問題,因為他們沒有及時得到德語課。聰明的孩子被送到普通中學和特殊學校,只是因為他們不掌握德語。國家必須要在這方面推行援助措施,而且要在學齡前開展。羅勃澤克麥爾女士還要求提高教師水準。
"我希望所有的老師都想一想,教其他母語的孩子學習德語,尤其是學習德語文字究竟意味著什麼。
亞裡山大,娜塔裡亞和克里斯第安明年上學以後,就要學習讀書寫字了。因為他們已經上了協會的語言班, 學習時大概不會遇到什麼困難,他們現在已經明白什麼叫詞匯。