1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

歐洲城市空氣品質欠佳

2013年10月17日

空氣污染在歐洲依然是一個尚未完全解決的問題。根據歐洲環境署的評估,90%的城市居民都暴露在被世衛組織列為對健康有害的空氣污染物中。環保人士敦促歐盟機構採取措施改善空氣品質。

https://p.dw.com/p/1A1Nx
ARCHIV - Abgas kommt aus dem Auspuff eines Autos (Archivfoto vom 21.01.2005). Foto: Alexander Rüsche/dpa (zu dpa-Zusammenfassung «Der Streit ums CO2: EU ringt um Grenzwerte für Autos» vom 22.06.2013) +++(c) dpa - Bildfunk+++
專家:二氧化碳排放量已是全球最大的環境問題圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)環保組織表示,空氣污染是歐盟最大的環境問題。德國環境與自然保護聯盟(Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland)的希爾根貝格(Jens Hilgenberg)說,至少,如果把危險的二氧化碳排放量算入在內的話,情況就是如此。「二氧化碳排放量甚至已是全球最大的環境問題。」歐盟環境署近日公佈的調查數據可以看到,歐洲的空氣品質依然是一個讓人擔憂的問題。根據這項數據,盟內約90%的城市居民接觸的污染程度都被世衛組織列為對健康有害。希爾根貝格接受德國之聲採訪時解釋,這些空氣污染物是:「二氧化碳、二氧化氮等的氣體,還有微塵顆粒。「

雖然這個結論不容樂觀,不過根據歐盟環境署,近年來,人們已經在改善空氣潔淨度上作出了一些努力。歐洲範圍內,某些微塵顆粒種類的產生量減少了約15%。環保人士希爾根貝格表示:「問題在於,污染依舊存在,只是我們的肉眼看不見它們。」

多年以來,人們已經在新型柴油汽車安裝的微塵顆粒過濾器來減少污染,這個舉措雖然減少了空氣中的粗顆粒物,但是極微小的細顆粒物仍然被排放到空氣中。德國生態交通協會的巴爾斯麥爾(Heiko Balsmeyer)介紹說:「這些微小顆粒甚至可能會通過血液進入大腦,引起疾病。」

國情不同 問題相異

德國生態交通協會給自己定的任務包活與德國環境與自然保護聯盟以及其他的歐盟環保組織一道改善空氣品質。為了達到這個目標,他們組建了一個名叫「清潔空氣」(Clean Air)的項目。巴爾斯麥爾說:「我們希望能夠引導越來越多的城市居民選擇公車或是自行車出行。」他還補充道:「到目前為止,這方面實施的措施還不夠。我們需要的是一個更理想的方針路線。」

德國環境與自然保護聯盟的希爾根貝格認為錯誤不是出在歐盟議會身上。他說:「歐盟出台的規定很好。可是各個國家的貫徹不徹底。」每一個歐盟國家的主要問題都不盡相同。希爾根貝格介紹說:「在波蘭,煤炭行業是污染空氣的主要來源,在丹麥,人們燒木材取暖,從而產生了污染物,在德國,主要是交通環境中生成了微塵顆粒。」

從歐盟範圍來看,與很多其他國家相比,德國在改善空氣品質方面已有所先行。希爾根貝格舉出一個積極的範例——環保型駕駛環帶。德國很多城市都已經推廣了這種「環保型駕駛環帶」規定。在這個地區中,只有低排放型汽車可以進入。

ARCHIV - Ein Umweltzonen-Schild steht in einer Straße in Hannover (Archivbild vom 28.12.2007). Im Ruhrgebiet soll bis zum Herbst eine Umweltzone zwischen Duisburg und Dortmund eingerichtet werden. In dem etwa 50 Kilometer langen und 10 Kilometer breiten, fast durchgehenden Korridor sollen Pkw und Lkw ohne Plakette nur auf Autobahnen und wenigen Bundesstraßen passieren können. Betroffen sind 13 Städte. Umweltzonen gegen Feinstaub gibt es seit dem 1. Januar bereits in Berlin, Köln und Hannover. Foto: Peter Steffen dpa/lnw +++(c) dpa - Bildfunk+++
德國的一些城市中設置了「環保型駕駛環帶」,只有低排放型汽車可以進入圖片來源: picture-alliance/dpa

另外,歐洲的環保人士也希望,那些不在普通街道上行駛的車輛能得到更嚴格的檢查。希爾根貝格表示:「歐盟方面正在修改相關規定。」這些規定涉及的範圍包括施工機械、船隻、挖土機等機動車輛。「我們希望,歐盟能夠收緊一些法規,因為特別是內河船舶還是釋放出過多的有害物質。」時不我待

根據歐盟環保局的估計,儘管歐盟有著空氣污染的問題,不過縱觀全球,歐洲的情況還是相對樂觀的。根據該機構,特別是非洲和亞洲大型城市的排放值要比歐洲高出很多。

Visitors wearing masks are seen at the Tiananmen Square in heavy smog in Beijing, China, 28 February 2013. Beijing warned residents to stay indoors as air pollution exceeded hazardous levels five days before Chinas national legislature begins its annual meeting, with thousands of delegates expected in the capital. Concentrations of PM2.5, fine air particles that pose the greatest health risk, rose to 469 micrograms per cubic meter at 10 a.m., near Tiananmen Square compared to an average of 275 in the past 24 hours, the Beijing government reported. The World Health Organization recommends 24-hour exposure to PM2.5 of no higher than 25. The level dropped to 163 at 12 p.m. The country opens its annual National Peoples Congress on March 5 to set this years growth target and discuss policies.
北京等地今年已數次出現持續多天的霧霾圖片來源: picture-alliance/dpa

要想使歐洲的空氣品質出現根本性的好轉,歐盟還有很長的路要走。根據歐洲環境局的評估,人們不應拖延太長時間。因為空氣污染也會造成嚴重的經濟損失。早在2000年,臭氧污染嚴重影響了歐洲農業,導致2700萬噸糧食減產。


作者:Christian Ignatzi 編譯:文木
責編:樂然