1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

歐洲央行打破禁忌

2012年9月7日

周四(9月6日)歐洲央行貨幣政策會議結束之後,行長德拉吉宣佈,歐洲央行決定購買重債歐元國家的國債,並且不設購買上限。

https://p.dw.com/p/164rl
ARCHIV - SOS-Zeichen an einer Notrufsäule umrahmen am 21.12.2011 das Euro-Zeichen vor der Europäischen Zentralbank (EZB) in Frankfurt am Main. Spanien rutscht immer tiefer in die Krise. Für einen neuen Tiefschlag sorgte am Donnerstagabend die Ratingagentur Fitch. Sie senkte die Kreditwürdigkeit des Landes um drei Stufen herab. Spanien ist von einer massiven Bankenkrise gebeutelt, steckt in einer schweren Rezession und kämpft mit einem zu hohen Staatsdefizit. Foto: Boris Roessler dpa (zu dpa «Spanien rutscht immer tiefer in die Krise» vom 08.06.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)歐洲央行新一輪購債計劃的決定並不出乎意料。連續幾天股市呈上漲趨勢——市場顯然已經預測到歐洲央行會做出這個決定。

歐洲央行貨幣政策會議在本周四(9月6日)於法蘭克福歐洲央行總部舉行。行長德拉吉(Mario Draghi)在會後的新聞發布會上表示,因為歐元公信力大減,歐洲央行傳統的貨幣政策其影響力受到削弱,所以做出了這個決定。而該舉措會糾正因投資者毫無根據的恐慌而嚴重扭曲的國債市場,這種恐慌可能會嚴重影響歐元。

President of European Central Bank Mario Draghi listens to questions during a news conference in Frankfurt, Germany, Thursday, Sept. 6, 2012, following a meeting of the ECB governing council on the European financial crisis. (Foto:Michael Probst/AP/dapd)
歐洲央行行長德拉吉圖片來源: AP


歐元沒有回頭路

歐洲央行曾經購買過約2千億歐元重債歐元國國債,該計劃在2012年春季結束。德拉吉表示,這次的購買計劃對購入債券沒有數量限制。當歐洲央行達到其目標,計劃即會停止,他說:「請允許我再重複一次我上個月說過的話:我們嚴格堅守自己的責任,維持物價穩定。我們的貨幣政策是獨立的。歐元沒有回頭路。」

德拉吉還表示,歐洲銀行購買某一歐元區成員國債券的最重要前提是,該國已經申請歐元拯救傘援助,這將確保歐洲央行的干預是與條件掛鉤的,比如比如整頓財政和出台景氣方案等等。

誰投了反對票?

歐洲央行決定購買債券的計劃雖然得到通過,但並非得到全體一致的同意。德拉吉說:「我們不會說出反對者的名字,各位可以想像反對者是誰。」只有一位成員反對該計劃。德國央行行長魏德曼(Jens Weidmann)曾經對這個計劃表示過反對意見。他認為這種做法會違反貨幣發行銀行禁止為歐元區國家提供財政資金的歐盟規定。

德拉吉最後把解決經濟危機的問題扔回給了政界,他明確要求歐元區成員國應該致力推行改革,他說:「為了重建信任,歐洲的政治領導必須要在實現預算目標、進行結構性改革、提高競爭能力、建立銀行業聯盟機構方面做出堅定的努力。」

褒貶不一

對這個在預料之中的央行決策各界反應不一,杜伊斯堡-埃森大學財政經濟學家貝爾克(Ansgar Belke)認為,這一舉措標誌著「時代的轉變」。他接受德國之聲採訪時表示:「以歐元區整體的物價穩定為主要導向的局面終結。如今人們更重視的是個別國家、如西班牙的命運。這背離了以歐元區為整體的貨幣政策原則。」

德國儲蓄銀行行長法恩松(Georg Fahrenschon)把購債計劃稱成為一種「錯誤的方式。」,不過德國宏觀經濟與經濟狀況研究所所長古斯塔夫‧霍恩(Gustav Horn)則與他的觀點相反,認為這對債務國家來說是重建經濟的「唯一方法」。商業銀行總裁布萊辛(Martin Blessing)認為購債計劃破壞了現行法規。在一次銀行會議上,他說:「我不能想像,一個違反法律的計劃怎麼能夠長期重建立起信任。「





作者:Henrik Böhme 編譯:文木


責編:苗子

ILLUSTRATION - Funken einer Wunderkerze fliegen am Montag (08.08.2011) in Hannover über einer Euro-Münze. Neben den Kursrutschen auf den weltweiten Aktienmärkten sorgt die europäische Schuldenkrise derzeit für zusätzlichen Zündstoff. Nur drei Wochen nach dem jüngsten Euro-Krisengipfel wird schon wieder über die Bewältigung der Krise gestritten. Die Europäische Zentralbank signalisierte am Sonntagabend den Ankauf von spanischen und italienischen Staatsanleihen. Foto: Julian Stratenschulte dpa/lni
重建市場對歐元信任是關鍵圖片來源: picture alliance / dpa