1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國「藍卡」無人問津

2012年11月22日

德國為了吸引外來人才推出的「藍卡」到目前為止幾乎無人問津。負責管理的部門表示,這一政策正式實行三個月後,只有139名來自歐盟以外的專業人士獲得了這種在德國的工作居留許可。

https://p.dw.com/p/16nxa
Symbolbild Blue Card Europa, Frau, die eine Kreditkarte mit dem Eurosymbol zeigt Konkurrenz zur Greencard der USA
圖片來源: picture-alliance/chromorange

(德國之聲中文網)這一新的措施正在走向滅亡嗎?雖說從今年8月份開始,取得"藍卡"在德國工作的門檻已經明顯有所降低。但是預期中的申請潮還是沒有出現,最起碼到現在為止是這樣的。對於德國工商聯合會的哈德格(Stefan Hardege)來說,現在開出一張期中成績單還為時過早。他認為,更重要的是,加強"藍卡"在國外的宣傳攻勢。"對於專業人員來說,他們過去不太容易到德國來工作。現在,這已經從根本上變得更加簡單。但是,外國的專業人員也必須瞭解到這方面的訊息。這種訊息需要更好的得以傳播,宣傳的力度也應該加大。"

通過"藍卡",歐盟以外國家的高校畢業生可以簽訂一份年薪最低為44800歐元的工作合同。這種年收入上的門檻過去是66000歐元。"藍卡"也就是一份被簡化過的3年工作簽證,這一新政策從2012年8月份開始在德國生效。

"藍卡政策還沒有失敗"

德國融合及移民政策基金會專家委員會負責人芬克(Gunilla Fincke)也表示,現在還不能說"藍卡"政策已經失敗。她指出,德國過去幾十年都在建立非移民國家的形象,現在哪怕是通過方向性的法律修改也無法輕易的擺脫這一形象。人們如今必須提高"藍卡"在其他國家的知名度。芬克建議,應該在德國駐外代表機構委任移民問題專員,向對"藍卡"有興趣的專業人才提供咨詢服務。

Dresden (Sachsen): Jindam Shrikant aus Indien arbeitet als Drucker im Tubenwerk Essel in Dresden Klotzsche. Die Essel Deutschland GmbH begann im April des Jahres als deutsch-indisches Joint-Venture. Im Werk, das mit knapp 20 Millionen Mark im neuen Technopark Nord an der Königsbrücker Straße entstand, werden Tuben hauptsächlich für die Dental- und Kosmetik-Industrie produziert. Aus bedruckten Laminatbändern entstehen die Tuben, an einer Anlage bis zu 180 Stück pro Minute. Drucker Jindam Shrikant kam mit einer Green-Card vom indischen Mutter-Unternehmen, denn trotzt hoher Arbeitslosigkeit in Dresden sei es schwer, geeignetes Personal zu finden, so die Geschäftsführung. (DRE478-031100)
在德印合資企業工作的印度工程師圖片來源: picture-alliance/dpa

哈德格指出,德國許多行業多年來一直缺少專業人才,比如說在汽車及機械製造、研發和醫療護理方面。"這些行業中的許多企業在用人時都遭遇瓶頸。其中特別有意思的是,他們找的不僅僅是工程師和學者,在職業技校層面上,企業也越來越難找到合適的人選。"

德國聯邦就業局最新估算的結果顯示,截止到2025年,德國專業人才供給缺口達350萬人。因此,德國經濟研究所的梅茨勒(Christoph Metzler)認為,"藍卡"向境外專業人才發出了一個明確的積極訊號,鼓勵他們在德國謀職。他指出,在爭取"最聰明的腦瓜"的過程中,必須加強宣傳力度。比如說,企業方面已經推出了"多元化憲章"

梅茨勒介紹說:"1250家企業已經保證,特別歡迎來自不同國家的員工前來就職。聯邦政府以及各州都有自己的行動計劃,其中有意思的包括一個名為"在德國立業"(Make it in Germany)的網頁。現在,來自印度的一名年輕工程師可以從中瞭解德國的日常生活,他將處於怎樣的環境。而且,他在一張世界地圖裡可以找到,印度境內都有哪些與此相關的活動。比如說他首先可以從歌德學院獲得關於德國的基本訊息。"

ARCHIV - Ein frisch operierter Patient wird am Mittwoch (09.09.2009) auf der Intensivstation in der Universitätsklinik Köln behandelt. Nordrhein-Westfalen steht vor einem drastischen Arbeitskräftemangel: Ohne ein entschiedenes Gegensteuern verliert das bevölkerungsreichste Bundesland bis 2025 rund 1,3 Millionen Erwerbspersonen, darunter etwa eine Million Fachkräfte, wie die Regionaldirektion NRW der Bundesagentur für Arbeit am Mittwoch (12.10.2011) mitteilte. Schon jetzt fehlen in einigen Branchen Facharbeiter. Besonders gelte das für Krankenschwestern, Altenpflegekräfte, Erzieher, Köche, Elektroniker, Dachdecker und Fliesenleger, die teilweise schon NRW-weit händeringend gesucht werden. Foto: Oliver Berg dpa/lnw +++(c) dpa - Bildfunk+++
德國未來在醫療護理專業人員方面有巨大缺口,已經開始考慮從中國引進人才圖片來源: picture-alliance/dpa

"老德國"同樣受益

除此以外,對於已經生活在德國,擁有國外職業證書的人來說,找一份符合自己專業的工作並不容易。他們的學歷證書經常得不到認可,所以也無法從事相關職業。梅茨勒認為,聯邦政府在這方面推出的簡化政策至關重要。"現在有一個中央訊息網站,叫 "bp-portal"。企業和商會可以通過它瞭解其他國家職業教育體制的訊息。這當然非常有用,可以不僅僅讓新來到德國的專業人才受益,也可以給已經在德國生活的人一個大顯身手的機會。"

作者:Monika Lohmüller 編譯:任琛

責編:石濤