北京教授曹衛東法蘭克福獲文學獎
2008年9月18日評委會在授予曹衛東教授文學之家-德嘉銀行獎的原因說明中寫道:"哲學家、社會學家和文學研究者曹衛東在過去的10年中對德中兩國的文化交流做出了卓越的貢獻。他把阿多諾、霍克海默、哈貝馬斯和霍耐特的大量著作翻譯成中文並介紹到了中國。他成功地把高校教師、翻譯家以及協調中國出版社的聯繫人多個角色結合於一身。通過授予曹衛東這個獎項,希望能夠促進中國與德國之間的對話,尤其是在現在這樣一個時刻。"
雖然對法蘭克福學派已經進行了近20年的研究,曹衛東教授還是相當的謙虛。他告訴記者,獲得這個獎項,完全出乎他的意料之外,不過這也是對自己多年學術研究工作成績的一個肯定和鼓勵。在談到從事法蘭克福學派研究的原因,曹衛東教授說:"從我個人原因來講,因為我是學日耳曼語言文學出身,所以閱讀、研究德國法蘭克福學派的著作就有得天獨厚的條件;還有一個很客觀的原因,我最初接觸法蘭克福學派不是出於我本人的興趣,而是出於我導師的要求。"
這位導師就是北京大學比較文學學者樂黛雲教授。1999年,曹衛東獲得了德國艾德諾基金會的獎學金,有機會在法蘭克福大學深造兩年,在此期間,他的收獲非常大。他說:"整個法蘭克福大學社會研究所,也就是和法蘭克福學派密切相關的這個研究所,給我提供了非常多的幫助,包括現任所長霍耐特教授,以及法蘭克福學派中的一些著名學者,這其中也包括哈貝馬斯本人。"
目前在中國出版發行的關於法蘭克福學派代表學者哈貝馬斯的中文譯著和相關著作,差不多80%出自曹衛東教授之手。法蘭克福學派是20世紀上半葉形成的以社會學家、哲學家和批判理論學者組成的一個學術流派,被認為是"新馬克思主義流派",它的中心就是法蘭克福大學社會研究所,因此得名"法蘭克福學派"。
曹衛東教授表示,雖然大家常常習慣於用一兩個觀點來概括一個學術流派,但是對於法蘭克福學派來說,它內部理論上的差異性可能比它的統一性還要大。他說:"因為法蘭克福學派這個概念本身包含的內容太豐富了,涉及的人物太多了,要想用一兩個理論來概括是非常困難的。他們內部的這種思想上的矛盾和衝突要遠遠大於他們在思想上的共識。正是出於這個原因,才使得這個學派的很多理論更加具有吸引力。但是我們如果想要概括法蘭克福學派的話,我想那就是現代性批判,或者說是對異化的批判,這一點對於我們當前來說是非常具有啟發意義的。"
曹衛東教授此次德國之行除了要接受法蘭克福文學之家德嘉銀行獎的授予,還要參加兩個國際學術研討會,其中一個將於9月25日到27日在法蘭克福召開,討論的就是法蘭克福學派和中國之間的關係。
德國之聲版權所有
轉載或引用請標明出處