1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

俄羅斯醞釀著新的抗議浪潮

2012年9月4日

俄羅斯面臨著一個多事之秋。反對派正在準備舉行新的反對總統普丁的示威。司法機構氣氛緊張,嚴厲的判決一個接著一個。

https://p.dw.com/p/163Zd
Police detain former world chess champion and opposition leader Garry Kasparov (C) during the trial of the female punk band "Pussy Riot" outside a court building in Moscow, August 17, 2012. A Russian judge found three women from the punk band Pussy Riot guilty of hooliganism motivated by religious hatred on Friday for staging an anti-Kremlin protest on the altar of Moscow's main Russian Orthodox church. REUTERS/Tatyana Makeyeva (RUSSIA - Tags: CRIME LAW POLITICS RELIGION CIVIL UNREST)
俄羅斯警方逮捕抗議者圖片來源: REUTERS

(德國之聲中文網)夏季剛剛接近尾聲,俄羅斯反對派便開始準備組織近可能多的民眾上街遊行。在上一次大規模抗議集會3個月過後,反對派宣佈將在9月15日舉行有上百萬人參加的新的抗議活動。

自2011年12月以來,俄羅斯已經多次爆發大規模抗議活動。成千上萬的舉行示威,反對普丁總統的政策,要求更多民主和參與決定權。迄今,大規模的抗議活動主要侷限在首都莫斯科。現在,反對黨準備將抗議運動擴展到全國,希望有更多的人參加。反對黨政治家比盧諾夫( Denis Bilunow)說: "支持克里姆林宮批評者的人數在增加。人們已經意識到,他們可以有所作為。"

43的比盧諾夫是一位經驗豐富的政治家,加入反對派隊伍已經近十年。幾個月前,他創辦了自己的政黨-"12月5日黨。"他說,這個名字取的就是舉行第一次抗議集會的日期。去年的12月5日俄羅斯議會選舉結束後,人們走上街頭,抗議選舉舞弊和"統一俄羅斯"黨的勝利。之後,它發展成為俄羅斯近20年來從未有過的抗議運動。

Russian protest leader Alexei Navalny speaks to the media after leaving a headquarter of the Russian Investigation committee in Moscow, Russia, Tuesday, July 31, 2012. Russia's top investigative agency says it has opened a new criminal probe against opposition leader Alexei Navalny on allegations of theft. The 36-year-old corruption-fighting lawyer and popular blogger has played a key role in rallying Russia's young Internet generation against Vladimir Putin's rule. (Foto:Misha Japaridze/AP/dapd)
抗議民眾圖片來源: AP

當局試圖壓制抗議運動

 比盧諾夫說,2012年5月普丁上台以來,似乎這位新總統有意取締其前任實施的自由主義改革。今年夏季,執政黨"統一俄羅斯"匆忙在議會通過了幾個備受爭議的法律。其中一條法律限制集會自由。禁止示威者舉行抗議活動,違規者有可能受到高額罰款。觀察家認為,這是當局試圖壓制抗議運動。
 

俄羅斯司法機構也顯示了其強硬。 8月中旬,莫斯科一家法院判處朋克樂隊"暴動小貓"的三名成員勞改兩年。原因僅僅是3名女歌手在莫斯科的一個教堂演唱了批評普丁的歌曲。對3名歌手的嚴厲判決在國內外受到眾多指責。德國總理梅克爾(Angela Merkel)表示,俄羅斯民眾"不會被這一判決所嚇倒。"

俄羅斯預計還將進行一次具有政治背景的庭審。 5月6日在莫斯科舉行反普丁示威活動的十幾名成員目前被拘留。莫斯科的人權活動家阿萊克塞耶娃認為這並不奇怪。她猜測,當局試圖通過法庭審判恐嚇未來的抗議集會參加者。
 

Die drei Mitglieder der kremlkritischen Punkband Pussy Riot sitzen am 17.08.2012 in einem Glaskäfig in einem Gericht in Moskau: (l-r) Maria Aljochina, Jekaterina Samuzewitsch und Nadeschda Tolokonnikowa. Die Mitglieder der Band Pussy Riot müssen nach ihrem Protest gegen Kremlchef Putin in einer Kirche für je zwei Jahre in Haft. Richterin Marina Syrowa begründete das Strafmaß am Freitag mit Rowdytum aus religiösem Hass. Die Untersuchungshaft von knapp sechs Monaten werde angerechnet. Foto: Andrey Stenin/RIA Novosti
被判刑的女歌手圖片來源: picture-alliance/dpa

反對派呼籲舉行新的選舉

反對派希望司法機構的庭審起到相反的效果,反而進一步激勵人們舉行抗議活動。無論是類似"暴動小貓"樂隊的積極參政的藝術家還是類似 "百萬人大遊行"的組織者奧塞波娃的反對派政治家都去參加9月15日的抗議集會,要求釋放所有政治犯。

此外,半年多來抗議活動的另一個不變的主題是要求提前舉行議會和總統選舉。反對派政治家比盧諾夫明確表示:"因為上一屆選舉有違規行為。"當選者和黨當選的機構"不合法"。

作者:Roman Goncharenko  編譯:李京慧

責編:洪沙