1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

人民幣繼續向目標邁進

2013年5月24日

在新近舉行的國際貨幣基金組織春季年會上,中國代表宣稱,將允許人民幣有更大的調整空間,其匯率可在2%的幅度內上下浮動。德語媒體指出,此舉標誌著人民幣走向全球主導貨幣的又一步。

https://p.dw.com/p/18dX0
A bank teller counts renminbi bank notes in Shenyang, northeast China 13 January 2010. The Chinese central bank, BOC (Peoples Bank of China) raised the deposit reserve requirement for 0.5 percentage points to be effective 18 January. This move is seen as a bid to tighten money supply after four times lowering rates since June 2008 in order to stimulate the economy. The move led to a 2.11 percentage drop in the benchmark Shanghai Composite stock index. EPA/MARK
Symbolbild China Chinesische Währung Renminbi Yuan圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)最遲至2015年,國際貨幣基金組織將重新定義「特別提款權」。亦稱「紙黃金」的「特別提款權」現由美元、歐元、英鎊及日元等四種貨幣組成,被視為國際貨幣基金組織成員國的資產儲備,具有重要政治意義。對力圖讓人民幣也成為「特別提款權」貨幣的中國而言,所剩時間已經不多。5月24日一期的《南德意志報》刊登的一篇文章寫道:

「中國有意削弱美元的角色、要與其競爭。對此,中方並不隱諱。中國人正義無反顧地朝向這一目標前進。第一步:人民幣已經成為一種國際貿易貨幣。全球的眾多商貿領域已經用人民幣元而非美元結算。第二步:人民幣正在被建構成一種投資貨幣。外國投資人可以對金融產品進行以人民幣計算的投資。

Frühjahrstagung von IWF und Weltbank in Washington Fotograf: DW/Andreas Becker, April 2013
是人民幣成為國際貨幣基金組織「特別提款權」貨幣是北京的一個目標圖片來源: DW/A.Becker

「所缺的只是走向外匯儲備貨幣的這一步。而一旦邁出這一步伐,人民幣便獲得與美元平起平坐的地位。這將改變全球政治經濟力量平衡關係,因為,一旦中國人因擁有一種外匯儲備貨幣而贏得強勢,則其他人的地位將自動隨之下降,美國更是首當其沖。」

《南德意志報》的文章指出,正是出於這一原因,人民幣預期升值壓力不斷加大,外資大量湧入,引發中方的憂慮:

「雖然渠道尚未開通,外國投資資本現在已經構成巨大壓力。……許多觀察家擔心,過度的償還能力有可能在中國金融領域引發震蕩,並導致整個經濟崩潰。為阻止發生這一現象,政府通過發行新國債從市場吸收此前自己大量注入的人民幣。這意味著,政府舉債,並支付利息,以穩定匯率。這當然不是一筆盈利生意。

「一些分析家認為,政府是試圖通過擴大匯率浮動範圍抑制外國資金流的湧入。畢竟,投資人不能不擔心,每天都可能有2%的損失。另一些分析家則相信,對人民幣的升值預期早已成為歷史。不過,來自境外的大量資金在最好的情況下會有好的效果,那就是,它們流向需要的地方,即:實體經濟或股票市場。多月來,股市一直萎靡不振。」

下調經濟增長預估值

當天的《法蘭克福匯報》在經濟欄目上發表的一篇文章也讓讀者注意到,數天來,國際股票市場動蕩,原因之一是被視為世界經濟引擎的中國今年頭5個月景氣數值不如預期:

ARCHIV - Ein chinesischer Bankangestellter zählt US Dollar hinter einem Bündel chinesischer Banknoten in einer Bankfiliale der Huaxia Bank in Shenyang (Archivbild vom 14.01.2011). Die Inflation ist in China weiter gefallen. Der Rückgang auf den niedrigsten Stand seit 29 Monaten gibt der Regierung neuen Raum zur Ankurbelung der Konjunktur. Nach Angaben der Staatsmedien rief Regierungschef Jiabao angesichts des schwächeren Wirtschaftswachstums zu einer «aggressiveren» Feinabstimmung in der Geldpolitik auf. EPA/MARK (Zu dpa 0155 vom 09.07.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
人民幣地位提升意味著美元地位下降圖片來源: picture-alliance/dpa

「來自中國的警報聲越來越尖銳。5月份,中國企業的經營活動將出現7個月以來的首次萎縮。匯豐銀行的初值估計報告導致全球股市上股指下跌。多數原料的價格也出現回落。……

「有關中國的增長和景氣前景的爭論本周四獲得新推動:政府宣佈不改變今年7.5%的增長目標。這可是23年來最弱的增長率。……北京正著手全面的結構性改革,以減少中國對外貿的依賴性。

「事實上,所有銀行在過去數天裡都下調了對中國今年增長的預估值。沒有跡象顯示,這一次(政府)還會採取多年來那樣的景氣刺激措施。」

摘編:凝煉

責編:雨涵

[摘編自其它媒體,不代表德國之聲觀點]