Історія Берлінського муру в коміксах
7 серпня 2009 р.Художник Фелікс Ґьорманн уже понад два роки раз на місяць публікує в берлінській газеті «Tageszeitung» свої комікси про те, як люди на заході та сході країни сприймали події 20-річної давнини. Він дає можливість друзям та знайомим поділитися своїми спогадами про розділену Німеччину. Його епізоди автентичні і правдиві.
Сам Фелікс виріс у Західній Німеччині і мав дуже приблизне уявлення про Берлінський мур і те, що з ним було пов’язано. 32-річний автор популярних коміксів лише в дорослому віці переїхав до колишньої Східної Німеччини.
Смішне і трагічне
«Я переїхав до Берліна п’ять-шість років тому, - розповідає Фелікс, - і мешкав недалеко від колишнього прикордонного району. А тут було просто неможливо оминути цю тему. Крім того, я лише згодом довідався, що моя мама маленькою дівчинкою разом зі своїми батьками тікала зі Східної Німеччини на захід. З цього народилося дуже багато історій».
Нині у творчому доробку Фелікса 33 епізоди. Історії, які йому розповіли друзі, або ті, які йому довелося пережити самому. Смішне і трагічне. Приміром, про маленького Моріца із Західної Німеччини, який взяв із собою до Східного Берліна ліхтарик, бо боявся, що в НДР завжди темно, а люди – це комп’ютери з дистанційним управлінням. Або про Алекса, який часто відвідував свою прабабусю в будинку для старих у Східній Німеччині і тому думав, що всі місцеві мешканці такого ж віку, як і вона.
Комікси, що роблять історію ближчою
Художник пригадує: «Я фактично розпочав малювати мої власні історії з дуже особистої перспективи і тоді поступово розширював фокус, тобто спершу проектував на себе, а тоді дивився, як це відбувалося з моїм оточенням. А тепер я намагаюся збагнути, як сприймає це ціле суспільство, що думають певні люди про певні події».
Результатом дворічної праці Фелікса стала публікація книги, яка вже побачила світ сімома мовами, навіть корейською. А цього тижня у Берліні відкрилася виставка плакатів-коміксів Ґьорманна. Під відкритим небом на тому місці, де колись стояв Берлінський мур. Якими б різними не були епізоди його оповідей, усі вони автентичні і наближають історію до людей. Це дуже важливо для автора.
Автори: Клаудіа Будке / Христина Ніколайчук
Редактор: Тетяна Бондаренко