Німецьку мову – до Конституції
10 листопада 2010 р."Німецька – мова Федеративної Республіки Німеччина" – речення приблизно такого змісту бажають бачити в Основному законі ФРН представники Об’єднання за німецьку мову, які стали ініціаторами збору підписів.
Головним аргументом на користь "мовної зміни" німецької конституції є той факт, що англійська дедалі більше підкорює в Німеччині комунікацію у таких важливих галузях як наука й техніка. "Якщо за німецькою мовою буде зафіксовано конституційний статус, то ставлення до неї буде іншим",- переконує Гольґер Клатте, речник Об’єднання за німецьку мову. Ця організація, разом з Об’єднанням німецьких культурних відносин із закордоном "просуває" ідею надання німецькій мові конституційного статусу.
Впливова підтримка
Майже півсотні тисяч підписів на підтримку ініціативи, які у вівторок передали в Бундестаг, вдалося зібрати не без впливової медіальної підтримки. За внесення німецької мови до Конституції закликала віддавати підписи найбільша бульварна газета Німеччини Bild. А два роки тому ініціативи здобула ще й політичну підтримку від Християнсько-демократичного союзу, партії канцлера ФРН.
Щоправда, сама Анґела Меркель до ідеї ставиться критично. Як не підтримали її й ліберали, партнери християнських демократів в урядовій коаліції. Критиці піддають ініціативу й опозиційні "зелені" й соціал-демократи.
За таких умов практично виключено, що ідея надання німецькій мові конституційного статусу нині може бути втілена в життя. Адже для ухвалення відповідного рішення потрібні дві третини голосів Бундестагу. Утім, порушити питання в парламенті – реальна справа.
Утім, навіть такі "проміжні перемоги" мовної ініціативи непокоять об’єднання мігрантів у Німеччині. Вони виступають проти тенденції на виокремлення однієї мови країни в особливий статус, деякі заявляють навіть про дискримінацію мігрантів у такий спосіб.
Німецька не під загрозою
Тим часом, багато політиків і експертів з мовних питань відстоюють позицію щодо недоцільності ініціативи. Німецька традиційно вважається мовою, якою здійснюється усе діловодство в Німеччині. Їй у цьому сенсі ніщо не загрожує.
А от вплив англійської на німецьку лексику останнім часом справді є дуже сильним. Утім, наголошують філологи, які досліджують ситуацію з неологізмами, це є природні зміни, від яких мову неможливо "застрахувати" в законодавчому порядку.
Автори: Денніс Штуте/Леся Юрченко
Редактор: Захар Бутирський