Гурт „Шошана”: єврейська музика з українськими мотивами
19 березня 2006 р.З ідишу „клезмер” перекладається як „музикант”, але водночас це слово означає музичний стиль, манеру гри. Нині так прийнято називати фольклорну музику східноєвропейського єврейства та той стиль, в якому традиційно виконується ця музика. Клезмерська музика формувалася в 18-19 століттях під сильним впливом румунської, угорської, української, циганської, балканської народної музики. Не випадково основні жанри клезмерської музики мають свої аналоги в музиці тих народів, на території яких мешкали євреї. Приміром, сестрою української коломийки є єврейська „коломейка”.
У Німеччині музика клезмер дуже популярна. Це визнають і учасники ансамблю “Шошана” з Дессау, що в перекладі з івриту означає “красива квітка” - троянда або лілія. Свою шошану засновник ансамблю Леонід Норінський 10 років тому привіз з України. Єврейську музику музикант грає здавна і отримував за це нагороди як у рідномі Житомирі, так і за кордоном. Після переїзду до Німеччини Леонід Норінський популяризує музику клезмер і на німецьких теренах. Допомагає Леоніду донька Ірина - під татову гру на баяні вона співає єврейських пісень, танцює та підіграє на бубнах. А третього учасника ансамблю, яка брала участь у берлінському концерті, німкеню Даґмар Фіхтнер із музикою клезмер поєднує не походження, а захоплення. Після знайомства з родиною Норінських Даґмар погодилася грати в ансамблі та розучила нотні партії на скрипці. Вона переконана, що музика клезмер нікого не може залишити байдужим:
„Я думаю, що в багатьох людей є в душі струни, які зачіпає музика клезмер. Нині спостерігаємо справжню моду на цю музику. Я думаю, що Німеччина з Америкою – це дві країни, де музика клезмер найпопулярніша.”
А ще, додає Даґмар, неповторність єврейської музики полягає в тому, що одна і та сама пісня може бути то безкінечно тужливою, то радісною та запальною.
Леонід Норінський розповідає, що свідомо відмовився від виконання таких хітів як „Хава Нагіла” або „Тум Балалайка” – адже їх знає кожен. Репертуар „Шошани” складається з пісень, які вдалося розшукати на старих платівках чи на полицях бібліотек:
„Наш репертуар складається з дещо призабутих пісень, але він дуже гарний. Коли хтось їде в Україну, я завжди прошу, щоб пошукали для мене старі записи.”
А влітку цього року в східнонімецькому місті Веймарі відбудеться грандіозний захід, присвячений музиці клезмер - “Yiddish Summer Weimаr” - „Ідишське літо у Веймарі”. Учасники фестивалю приїдуть з десяти країн Європи, а також зі Сполучених Штатів, Канади та Японії.