1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Покер с профессором: как блефуют в немецких университетах

Дмитрий Вачедин20 октября 2014 г.

В аудиториях немецких вузов ведется тонкая игра, перед которой покер - детские шалости. Вы уверены, что доцент читал книгу, из которой он приводит цитаты? Учитесь блефовать!

https://p.dw.com/p/P24b
Покер
Фото: Fotolia/apops

Бывший профессор социологии Вольф Вагнер (Wolf Wagner) из Эрфурта сделал для немецких студентов чуть ли не больше, чем все общества содействия учащимся вместе взятые. В 1977 году вышла его книга "Страх и блеф в университете" ("Uni-Angst und Uni-Bluff"). С тех пор Вагнер периодически переиздает и дополняет свой бестселлер. Остроумный и агрессивный путеводитель по закулисным играм в университете больше напоминает пособие по покеру.

Блефуют все

Книга и сегодня нарасхват. "Почему она сохранила свою актуальность? Потому что в немецких университетах ничего не изменилось", - считает он. Если в первый день обучения в университете вы чувствуете, что за прошлую ночь IQ упал в два раза, если доцент говорит слишком быстро, да еще и на научной абракадабре, а все вокруг внемлют ему с умным видом, если ваши комплексы растут как на дрожжах, то ищите спасение в книге Вольфа Вагнера.

Все нормально, и поводов для беспокойства нет. Сокурсники на самом деле тоже не понимают лекцию, а задать вопрос не решаются из-за боязни показаться глупыми. А если бы и задали, то быстро убедились бы в том, что и доцент вовсе не так умен. Это университет, юноша, тут блефуют все. Под этим готов подписаться мятежный профессор из Эрфурта.

Выступление
Блеф помогает привлечь к себе вниманиеФото: picture-alliance/dpa/M. Gambarini

По мнению Вольфа Вагнера, блеф - это стиль поведения в университетской среде, благодаря которому можно добиться успеха. Если вы не блефуете, то рискуете проиграть. Отличить блеф от правды помогут два признака: игра на публику и использование сложных речевых конструкций для описания простых вещей. "Если человек блефует, это еще не означает, что в своем предмете он полный нуль, - говорит автор бестселлера. - Он может просто говорить о теме, в которой отлично разбирается, в такой манере, что все остальные почувствуют себя неучами". Один тот факт, что человек блефует, еще ничего не говорит о его профессиональных качествах. Немецкая научная школа имеет хорошую репутацию во всем мире, но не обходится в ней и без блефа.

Библиотека в голове

Читая книгу Вольфа Вагнера, приходишь к выводу, что в немецких вузах принято выражаться сложно, чтобы казаться умнее, чем вы есть на самом деле. На устном экзамене по политологии профессор говорит студенту: "Молодой человек, кажется, вы знаете гораздо больше, чем смогли рассказать". Студент запинался и делал паузы. Может он блефовал? "Это отличный пример того, как добиться успеха, - отвечает Вольф Вагнер. - Иногда лучше делать паузы, как бы отыскивая нужные сведения в огромной библиотеке, которая находится у вас в голове. Овладеете этим искусством - станете знатоком академического общения".

Студент-иностранец, попав в немецкий университет, не сразу разберется, где царствует словоблудие. Сложные формулировки могут довести его до отчаяния. Поэтому иностранным учащимся специалист по блефу предлагает использовать две стратегии. "Во-первых, надо взять на вооружение собственный недостаток, - советует Вольф Вагнер в интервью DW. - Задавайте вопросы, море вопросов, иностранцу простительна такая дотошность". Вторая стратегия заключается во внимательном - со словарем и лексиконом - прочтении самых сложных книг. "Цитируйте оттуда по поводу и без повода. Без этого блеф не блеф", - настаивает он.

В библиотеке
"Говорите так, как будто роетесь в огромной библиотеке"Фото: Fotolia/WavebreakmediaMicro

Капля блефа карьеру не испортит

"Знаменитый поэт Иосиф Бродский, изучая английский, по его словам, долго не верил, что на этом чудесном языке можно сказать глупость, - поддаюсь я соблазну фразерства и цитирую нобелевского лауреата по литературе. - Такое чрезмерное почтение многие иностранцы испытывают по отношению к немецкому языку. Особенно к его университетской, усложненной версии". "Могу вас утешить: русский для немецкого уха звучит тоже весьма глубокомысленно, - отвечает Вагнер. - А трудности с языком в университете испытывают не только иностранцы, но и дети, чьи родители не могут похвастать высшим образованием".

По словам бывшего профессора, если внимательно и хорошо прочитать сверхсложные тексты, прозрение не заставит себя долго ждать. В научных витиеватых фразах попадается достаточно мыльных пузырей.

Труд Вольфа Вагнера не стоит понимать так, что в немецких университетах царствует невежество, прикрытое фиговым листком сложной лексики. Речь идет о том, что одними знаниями не обойдешься - необходим академический флер, хотя бы капля блефа. "Немецкие преподаватели, как правило, блефуют не ради сенсационных заявлений, они не стараются поведать миру что-то принципиально новое, - говорит специалист по блефу. - Их куда больше волнует репутация среди коллег. Ведь от этого зависит, поедут ли они на научный конгресс, будет ли опубликована очередная статья".

Университетский блеф - это просто правила игры, кодекс поведения в вузе. Ведь полученные в теории знания, нужно уметь правильно преподносить. Блеф относится к области "мягких навыков" (soft skills) и, похоже, имеет самое непосредственное отношение к тому, насколько быстро и успешно вы найдете работу, как будет развиваться ваша карьера. Собираетесь в немецкий университет? Побольше играйте в покер, желательно в словесный. Только не с Вольфом Вагнером - он в этом деле уже более 30 лет.

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще