Не последний еврей в Аргентине
22 ноября 2012 г."Мы отправляли тебя на занятия, где толковали Тору и знакомили с религиозными обрядами, только для того, чтобы ты мог развить свое самосознание", - сказал мне отец, когда я, вскоре после достижения совершеннолетия, объявил ему о том, что больше не желаю ходить с ним в синагогу.
Золотая середина
Мой отец - представитель первого поколения немецкоязычных еврейских иммигрантов в Аргентине. И если бы он посмел подвергнуть сомнению свою еврейскую идентичность, конфликтов ему было бы не избежать. Но еще серьезнее все обстояло в семье моей матери, родители которой тоже были немецкими евреями. Она специально переселилась из Бразилии в Аргентину, чтобы выйти замуж за моего отца.
Тем не менее я не могу припомнить, чтобы мне когда-либо приходилось сталкиваться с какими-то проблемами в связи со своей идентичностью. Меня воспитывали больше в немецком, нежели в еврейском духе. Но вообще-то я всегда чувствовал себя только аргентинцем - аргентинцем, который находится под очень сильным влиянием немецкого языка и немецкой культуры и под несколько более слабым влиянием еврейской культуры. Хотя в данном смысле я исключением не являюсь: в этой стране вряд ли найдется человек, на формирование личности которого не оказывало бы влияние его европейское происхождение. Каждый аргентинец немного как бы "подкрашен" - и, надо сказать, что это очень хорошо.
"Земля Обетованная"
Буквально все знакомые мне аргентинские евреи (а их, кстати, совсем немало) ассимилированы. Причем, ассимилированы настолько, что даже меня - атеиста, состоящего в браке с женщиной нееврейского происхождения, - они считают больше евреем, чем они сами.
Это говорит о том, что в данной части земного шара еврейские традиции особого распространения не получили. Почему? Вероятно, потому, что Аргентина входит в разряд стран, прямо-таки располагающих иммигрантов к ассимиляции. Или наоборот: в эту страну переселилось так много евреев, что в ней самой уже есть нечто еврейское. Мне вообще порой кажется, что все мы, аргентинцы, живем в некой диаспоре.
Конечно, такое впечатление подкрепляется и мифами, в соответствии с которыми эта далекая для европейцев бедная страна на самом деле не только богата и значима, но и пользуется "высшим" покровительством. Иными словами, мы вроде как живем на земле обетованной.
Ассимиляция и традиции
Впрочем, у медали есть и другая сторона. "Если традиции не поддерживать, они безвозвратно уходят в прошлое", - приходится мне то и дело слышать от родителей. И дело тут вовсе не в религиозности, которая им не менее чужда, чем мне.
Дело в соблюдении небольших религиозных обрядов: в пятницу вечером зажигать субботние свечи и ставить на стол сладкое вино, стараться не есть свинину, раз в год поститься, вступать в брак только с евреями и воспитывать своих детей в духе еврейских традиций. Дескать, неужели так трудно придерживаться сложившихся на протяжении тысячелетий простых правил?
Взаимная подпитка
Однако не стоит паниковать! Слава богу, я не последний еврей в Аргентине. В стране есть и синагоги, и школы с еврейским этнокультурным уклоном, и еврейские спортивные общества (например, еврейская футбольная лига, где и я, кстати, в свое время играл), и даже еврейская книжная ярмарка.
Иными словами, ассимиляция ассимиляцией, а еврейская жизнь бьет ключом. К тому же, ни в одной другой испаноязычной стране так не почитают Вуди Аллена и Зигмунда Фрейда. Все это говорит об обратной ассимиляции, о том, что страна ассимилировала традиции еврейского населения. И на это - аминь!"
Об авторе:
Ариэль Магнус (Ariel Magnus), аргентинский писатель и переводчик. Родился в 1975 году в Буэнос-Айресе. Выходец из еврейской семьи, эмигрировавшей в Латинскую Америку из нацистской Германии. Его бабушка была узницей Освенцима.
Ариэль Магнус окончил немецкую школу имени Песталоцци в Буэнос-Айресе. В период с 1999 по 2005 годы учился в университетах Гейдельберга и Берлина. В настоящее время сотрудничает с несколькими газетами, в том числе с немецкой Tageszeitung.
Он - автор шести романов. Некоторые из них переведены на немецкий язык. Самое известное произведение - "Китаец на велосипеде". В 2007 году писатель удостоен за этот роман литературной премии La otra Orilla. Последняя книга Магнуса - "Бабушка" ("La abuela") - вышла в 2012 году. Она основана на истории его семьи.
Опубликованный на нашем сайте материал (мы поместили его с небольшими сокращениями) Ариэль Магнус написал специально для DW.