Выступление на публику: как не надо делать
18 октября 2012 г.О своем первом выступлении перед немецкой аудиторией Моника Круляк вспоминает с ужасом. У нее перехватило дыхание, и пропал голос. Сегодня предпринимательница из Польши помогает другим избежать подобного фиаско. В Лейпциге она работает с иностранными бизнесменами, которые на неродном - немецком - языке делают презентации, выступают с речью, ведут переговоры. Кроме того, Моника - преподаватель программы MBA в одном из польских вузов. В интервью DW тренер по бизнес-коммуникации поделилась советами.
DW: Сегодня вы носите титул чемпиона Европы по публичным выступлениям. Что значит для вас эта победа?
Моника Круляк: Впервые я приняла участие в этом конкурсе три года назад. Его проводят каждый год в разных городах Европы. В 2012 году я победила в финале конкурса, который, к тому же, проходил на моей родине - в Польше. Эта победа - важное достижение для меня, так как я стала первой неносительницей языка, которая победила на европейском уровне.
Сам конкурс напоминает мне соревнования по фигурному катанию. Жюри оценивает участников по разным критериям. А их около 60! Судьи видят всё, они не пропустят ни одного телодвижения. Поэтому очень важно следить за своими эмоциями, языком тела, грамматикой и стилем. Весомым критерием оценки является и оригинальность послания вашего выступления.
- Если выступать придется не на конкурсе, но все-таки на публике, какой совет вы можете дать молодым специалистам, для которых немецкий - иностранный язык?
- С этим вопросом ко мне часто обращаются предприниматели, которым предстоит делать презентацию. Несмотря на опыт, они испытывают сильное волнение, когда им приходится говорить по-немецки. Главное здесь - ментальный настрой. Не думайте о том, что, не являясь носителем языка, вы не способны сделать хорошую презентацию. Наверняка вам знакома масса примеров, когда выступление на родном языке терпит фиаско.
Следующий фактор - публика. В немецкоязычном пространстве аудитория оценит ваше стремление выступить на немецком, а не на английском языке. Главное для ваших слушателей - тема. Поэтому вы можете убедить профессионализмом и энергией. Никого не интересуют ваши ошибки. Это же не экзамен по немецкому языку. И в публике не сидит ваш учитель. Не надо бояться.
- Можно ли избежать грубых ошибок?
- Мой опыт показывает, что, выступая не на своем родном языке, теряешь уверенность. Поэтому очень важна подготовка. Узнайте заранее, перед какой аудиторией вам предстоит выступать, специалисты каких отраслей придут на ваше выступление, где будет проходить встреча. И, конечно, не забывайте о грамматике и лексике.
Проверьте незнакомые слова по словарю и будьте осторожны. Я как-то хотела употребить в своей речи мужское польское имя "Каспар". В нейтральном значении. Но один знакомый сказал мне, что это слово в немецком языке употребляют скорее в негативном смысле. "Suppenkasper" - в Германии так называют человека капризного, привередливого.
Поэтому если у вас есть возможность заранее обсудить с носителем языка ваши тезисы, обязательно воспользуйтесь этим.
- А как быть с акцентом?
- Произношение, конечно, важно. Иностранцам я советую говорить медленно и громко. Многие проглатывают слова, чтобы скрыть ошибки. Еще раз повторю: не страшно, если вы допускаете грамматические ошибки.
- Ваше выступление в Лейпциге на открытии нового бюро компании Sergey Frank International было очень эмоциональным. Вы подчеркнули свою душевную близость к главе компании, вспомнили о детстве, когда на польско-немецкой границе приходилось отвечать на расспросы пограничников, а брата были вынуждены оставить как "залог" в Польше, чтобы съездить в Германию… Немецкая аудитория вообще готова воспринимать такой эмоциональный напор?
- Мне часто приходится слышать, что немцы не любят эмоции, шутки, что у них нет чувства юмора… Это не так. Это же люди, а не машины. И в бизнесе немцы допускают шутки и эмоции. С шутками действительно следует быть осторожнее. Политика, религия и секс - не темы для общественного выступления. Лучше всего получается, когда я шучу сама над собой. Многие спрашивают меня, действительно ли я из Польши. Не блондинка, говорю на иностранных языках… Поэтому я часто начинаю свою речь с того, что подчеркиваю: хотя я не блондинка, и говорю по-немецки, и спаржу не собираю на полях в Германии, все равно я полька. Это вызывает искренний смех.
- Выступления Стива Джобса были гениальны. Лаконично и всегда со стилем он удерживал внимание своей аудитории. Своим студентам МВА вы советуете учиться на ярких примерах?
- Я всем советую найти свой стиль. Не пытайтесь выработать стандартную речь, если вы, конечно, не хотите, чтобы аудитория заснула. И не копируйте известных ораторов и гуру. Лучше оставаться самим собой.