Брексит на деле: как это будет
27 июня 2016 г.За свою почти 60-летнюю историю Европейский Союз знал только одно направление движения - вперед. Число стран-участниц выросло с шести в 1957 году до сегодняшних 28, их интеграция становилась все более тесной. После того, как 23 июня большинство граждан Великобритании неожиданно для континента и миллионов жителей самого Соединенного Королевства проголосовало на референдуме за выход из ЕС, организация оказалась в своем самом глубоком кризисе. Для обеих сторон этот "бракоразводный процесс" осложняется в первую очередь тем, что никто не знает, что делать.
Великобритания отправляется по следам Гренландии
Формально Великобритания - не первая страна, покидающая ЕС. В 1982 году за выход из тогдашнего Европейского экономического сообщества (ЕЭС) проголосовали на референдуме жители Гренландии (53 процента - "за"). Тогда процесс выхода занял три года, но влияние и значение Гренландии и Великобритании, второй по величине экономики Евросоюза, несопоставимы.
К тому же, ЕС сильно изменился за последние два десятка лет. Выйти из основанного на базе ЕЭС в начале 1990-х годов Евросоюза до недавнего времени было вообще невозможно. Эта норма появилась лишь в подписанном в 2007 году основополагающем для ЕС Лиссабонском договоре. В 50-й статье написано, что "каждое государство-участник может в соответствии со своими конституционно-правовыми нормами решить выйти из ЕС". На переговоры предусмотрено два года. Продление этого срока возможно, но решение об этом может быть принято только единогласно. Если же за два года договориться не успеют, Великобритания перестанет быть членом ЕС автоматически.
Спор о формальном запуске механизма
Первый конфликт Лондона и Брюсселя обозначился уже в первые дни после объявления результатов референдума. Британцы - и правительство, и оппозиция - явно не торопятся формально запускать процесс выхода согласно 50-й статье. Лондон хотел бы, чтобы этим занимался уже новый кабинет, который появится предположительно после заявленной на октябрь отставки премьер-министра Дэвида Кэмерона. Пока неясно, как и когда решение о выходе из ЕС закрепит британский парламент, поскольку референдум сам по себе - консультационный, он не имеет юридически обязательной силы.
Некоторые обозреватели полагают, что британцы пока просто не знают, как быть дальше, и поэтому тянут время. В Брюсселе же, наоборот, ждут британской заявки на выход как можно быстрее. Но формально у ЕС нет инструментов для оказания давления на Лондон.
Так ЕС готовится к "Брекзиту"
Ни Лондон, ни Брюссель не готовились к такому ходу событий - во всяком случае, в открытую. Хотя, как пишет берлинская газета Die Welt, за кулисами в ЕС прорабатывали возможные шаги. По ее данным, этим занималась небольшая группа чиновников юридической службы ЕС. Теперь их наработки изучаются, а состав группы будет существенно расширен. В ЕС фактически создана специальная комиссия, которая будет курировать "Брекзит". Сообщается, что ее возглавил 50-летний бельгийский дипломат Дидье Сееувс, который до недавнего времени был главным советником главы Европейского совета Хермана ван Ромпея.
Хотя формально Великобритания пока не подала заявку на выход, она уже начала терять вес в Евросоюзе. По итогам референдума подал в отставку ответственный за финансы британский еврокомиссар Джонатан Хилл. Его обязанности теперь исполняет замглавы Еврокомиссии, латвиец Валдис Домбровскис. И хотя Лондон еще назначит вместо Хилла своего нового представителя, он уже не будет иметь прежнего влияния. Еще одним последствием референдума станет проведение саммита ЕС без британского премьера. Кэмерон будет присутствовать на встрече европейских лидеров во вторник, 28 июня, но в среду о будущем объединенной Европы будут говорить уже без него.
Миллионы людей, миллиарды денег
Менять в спешном порядке нужно все, что создавалось за более чем 40 лет с момента британского вступления в Евросоюз. И хотя Великобритания не является участником ключевых интеграционных проектов ЕС - Шенгенского пространства и еврозоны - на кону судьбы людей и деньги, большие деньги.
Основные пункты переговоров будут касаться доступа на общий рынок ЕС с его свободным передвижением товаров, услуг, капитала и граждан. Вопросов пока больше, чем ответов. Что будет с 3 млн граждан стран ЕС (в основном, выходцами из Восточной Европы), живущими в Великобритании - и 1,3 млн британцев на континенте? Будет ли Лондон продолжать платить в кассу ЕС, а Европа - финансировать начатые или согласованные проекты? В обоих случаях речь идет о миллиардах фунтов стерлингов и евро. Кто будет платить пенсии британским еврочиновникам?
Один из ключевых вопросов - получит ли Великобритания доступ к общему рынку, как Швейцария или Норвегия? Для этого ей придется признать европейское законодательство, избавиться от которого хотели те, кто проголосовал на референдуме за отделение от единой Европы.
Шотландия на низком старте
Тем временем после референдума на шаг ближе распаду оказалась и сама Великобритания. В двух ее составных частях - Северной Ирландии и Шотландии - большинство жителей высказались против выхода из ЕС. Особенно в Шотландии теперь снова звучат призывы провести повторный референдум о выходе из Соединенного Королевства и таким образом остаться в ЕС. На первом таком референдуме в 2014 году голоса сторонников и противников независимости Шотландии разделились 45 на 55 процентов. Теперь опросы показывают, что больше половины шотландцев хотят отделиться.
Смотрите также: