Наука на связи
12 ноября 2012 г."Раз, два, раз, два, три…Проверка связи". Так начал работу телемост под названием "Россия и Германия в научном диалоге". 9 ноября в рамках выставки "Образование и карьера" представители российских и германских научных и академических кругов обсудили актуальные отношения между двумя странами. Дискуссия, проведенная организационным комитетом выставки совместно с медиакомпанией DW, прошла в режиме реального времени с помощью Skype: докладчики находились в московском Гостином дворе и в боннской студии DW. Послушать их выступления пришли более 100 человек. Видеоконференция стала одним из мероприятий перекрестного Года России в Германии и Года Германии в России (2012/2013).
Примеры успеха
В начале дискуссии Борис Железов, заместитель директора Международного департамента Министерства образования и науки Российской Федерации, заявил, что Германия является одним из серьезных партнеров России в сфере интернационализации образования и научно-технического сотрудничества. Уже сегодня отношения развиваются активно, несмотря на то, что определенные барьеры для академической мобильности все еще существуют.
За примерами успешных совместных проектов далеко ходить не пришлось. "Студенческая мобильность - залог роста новых профессионалов", - подчеркнула Ирина Перминова, представляя программу обменов между МГУ имени Ломоносова и Технологическим институтом Карлсруэ (KIT). С 2008 года правительство земли Баден-Вюртемберг выделяет стипендии для стажировки российских студентов в KIT.
У Первого Московского государственного медицинского университета имени Сеченова в Германии есть несколько вузов-партнеров. Ежегодно до 10 немецких студентов проходят обучение или лечебную практику в Москве. Кроме того лекции для российских будущих медиков читают и немецкие преподаватели.
Программы поддержки
В 2012 году отмечается юбилей: 500 лет тому назад на учебу в Германию (в Ростокский университет) приехали первые российские студенты. Сегодня их присутствие в немецких вузах никого не удивит. "Каждый год DAAD в России получает 3000 заявок. Мы можем выделить лишь 750 стипендий", - привел данные Грегор Бергхорн (Gregor Berghorn), глава представительства DAAD в Москве. Чтобы удовлетворить спрос, ставка делается на программы, финансируемые совместно немецкой и российской стороной. Среди них - гранты и стажировки по программам "Ломоносов", "Кант", "Бернадский", "Менделеев", "Губкин", программы обмена для студентов Республики Татарстан и Чеченской республики.
Существенную помощь в расширении научных контактов оказывает и Фонд имени Александра фон Гумбольдта. За 20 с лишним лет работы этой организации в России около 1000 молодых ученых смогли заняться исследованиями в Германии. Укреплению связей в научном сообществе способствует и Германское научно-исследовательское общество (DFG). Каждый год фонд поддерживает около 100 проектов с участием российских ученых.
Как сбалансировать обмен
Связи налажены и развиваются, но в обмене студентами и аспирантами между двумя странами по-прежнему существует большой дисбаланс. Руководитель отдела по России и Беларуси Германской службы академических обменов (DAAD) Томас Праль (Thomas Prahl) подчеркнул, что сегодня в немецких вузах обучаются более 12 тысяч россиян, а в Россию приезжают лишь десятки немецких студентов.
Одна из проблем - вопрос финансирования. "DAAD ежегодно выделяет 18 миллионов евро на студентов и аспирантов из России. Мы бы были рады, если бы российская сторона выделяла такую же сумму на поддержку обмена", - отметил Томас Праль.
Представитель Берлинского свободного университета (Freie Universität Berlin) в Москве Тобиас Стюдеман (Tobias Stüdemann) подчеркнул, что российские вузы для немецких студентов очень привлекательны: "Но если в Германии они могут учиться бесплатно, то в России они должны платить за образование. Это большое препятствие". Серьезной преградой является и признание дипломов. В немецких вузах обучение по бакалаврским программам длится три года, в российских - четыре. "Немецкий бакалавр почти не имеет шансов поступить в магистратуру в России, это снижает его мотивацию", - добавил Томас Праль. Предстоит преодолеть и языковой барьер.
"От студентов требуется, чтобы у них был международный опыт и не только привезенный из отпуска в Греции. Поэтому я очень надеюсь, что мы сможем преодолеть существующие проблемы, и тогда наше сотрудничество в области образования будет более разнообразным", - выразил оптимизм Тобиас Стюдеман.
Наука и бизнес
В ходе видеоконференции большое внимание было уделено и вопросам сотрудничества науки и бизнеса. В деталях была представлена работа Европейского исследовательского центра в области информационных систем (ERCIS). На сегодняшний день ERCIS со штаб-квартирой в Мюнстерском университете объединяет более 30 европейских вузов. С 2005 года центр сотрудничает с Высшей школой экономики.
Преимущества для студентов налицо: возможность приобщиться к разработке инновационных технологий, проверить теорию на практике. "Мы активно взаимодействуем с промышленностью. К примеру, немецкие и российские студенты работали над групповым проектом в области бизнес-информатики на заводах "Джи Эм-Автоваз", - рассказал глава подразделения ERCIS в России Виктор Таратухин. Сегодня центр занимается реализацией двух научно-образовательных кластеров и созданием полномасштабной магистерской программы.
Об эффективной передаче знаний будущим специалистам смело может говорить и компания SAP. Только в России ее программа "Университетский альянс" охватывает более 50 вузов. "Мы готовим студентов к условиям реального бизнеса. Вузы из многих стран могут принимать участие в разработке учебно-методического комплекса и курсов дистанционного обучения. Например, курс Университета Дуйсбурга-Эссена успешно реализуется в России с апреля этого года", - рассказал Юрий Куприянов.
Недавно была запущена лаборатория инновационных технологий в "Сколково". "Для SAP связь между наукой и бизнесом также естественна, как дыхание для человека, - пояснил генеральный директор SAP Labs СНГ Дмитрий Армяков. - Мы тесно сотрудничаем с научно-исследовательскими и образовательными учреждениями не только в Германии". В портфеле услуг компании в сфере образования и исследований - программа обмена для аспирантов, стажировки и производственная практика.
Личные истории
Подтверждая то, что для разработки и реализации новаторских идей сегодня границ не существует, врач-невролог из Санкт-Петербурга Антон Федоров привел личную историю. Во время работы над диссертацией он нашел коллег в Германии, которые заинтересовались его темой. Результатом стал немецкий стартап. Сейчас компания EBS Technologies выводит на рынок медицинские приборы, работающие на основе технологии, разработанной российским врачом.
"Мне пришлось быть универсальным сотрудником, работать с инженерами и программистами, публиковать данные в научных журналах", - поделился впечатлениями от пребывания в Германии Антон Федоров. Главный вывод эксперта: специалист должен владеть знаниями в смежных областях, говорить на иностранных языках и активно заниматься самообразованием.
О личном опыте научной деятельности рассказал и другой докладчик. Диана Ордубади пишет диссертацию в Боннском университете, на отделении восточноевропейской истории: "Первая проблема, с которой столкнется будущий аспирант в Германии - признание образования, полученного в России. При поступлении в немецкий вуз вам придется убедить в вашей мотивации и перспективности исследований не только университет, но и будущего научного руководителя". Молодой ученый считает аспирантуру в Германии обогащающим опытом. "Но занятия требуют крепкой самодисциплины и самомотивации", - резюмировала Диана.
В целом, "проверка связи" на телемосте показала, насколько широк спектр возможностей для развития сотрудничества двух сторон, и послужила сигналом для молодых ученых к более активному участию в диалоге. Ведь именно за ними - наука будущего.