1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Жизнь Дальнего Востока: москвичка о сказках коренных народов

Татьяна Кондратенко
27 ноября 2019 г.

В РФ живут 45 коренных малочисленных народов. Москвичка Александра Агафонова ездит по Дальнему Востоку и собирает их редкие сказки. В интервью DW она рассказала об их культуре, языках и ностальгии.

https://p.dw.com/p/3ThI0
Якутки на празднике солнцестояния Ысыах
Якутки на национальном празднике Ысыах, знаменующем встречу нового года по народному календарю СахаФото: Privat

Александра Агафонова - коренная москвичка с необычным хобби. С 2016 года она ездит в отдаленные районы Дальнего Востока - в поисках сказок малых народов, которые никогда не издавались. Собранный материал оформляет в книги. Средства на издание Александра собирает через краудфандинговую платформу.

Изначально москвичка задумывала выпуск одной книги, но проект быстро стал популярным. К Александре обращаются представители малочисленных коренных народов из других регионов России - хотят рассказать свои сказки. Почему для них это важно - в интервью Александры Агафоновой для DW.

DW: Вы выпускаете книги с редкими сказками малочисленных народов, проживающих на Камчатке, Чукотке, в Якутии. При этом вы родились в Москве. Как возникла идея собирать сказки коренных жителей Дальнего Востока?

Александра Агафонова: Я ездила по работе на Дальний Восток. Меня удивляло: вот летишь девять часов на самолете, а ты все еще в России. Страна настолько огромная - масштабы не укладываются в голове. В разнообразии, как мне кажется, заключается ее сила. Из-за ассимиляции культур все становятся одинаковыми. Я собираю сказки, которые ранее не издавались. Они передавались из поколения в поколение представителями малочисленных народов. Бабушки рассказывали внукам, внуки - своим детям. Сохраняя сказки, мы сохраняем культуру.

Александра Агафонова загадывает желание внутри священного якутского древа жизни Аал Луук Мас
Александра Агафонова загадывает желание внутри священного якутского древа жизни Аал Луук МасФото: Privat

В советское время на русском языке вышла книга "Сказки народов Севера". Все, что издавалось позже, в основном было перепечатано из этой книги. Редкие сказки не выходили. Если сейчас их не записать, сказки уйдут вместе с людьми, которые их еще помнят. Что-то удается восстанавливать благодаря музейным архивам на Дальнем Востоке и институтам, которые работают с малочисленными народами Севера.

- 2019 год стал Международным годом языков коренных народов. В России порядка 25 языков сейчас находятся на грани исчезновения. В основном это как раз языки коренных малочисленных народов Севера. На каком языке вы общались со своими героями?

- Я общалась с якутами, на Камчатке - с коряками и эвенками, с чукчами на Чукотке. Коренные языки действительно умирают с бешеной скоростью. Носителей алеутского языка осталось всего пару человек. Это пожилые люди - когда их не станет, язык исчезнет. В каждую книгу я включаю аудиоверсии сказок, которые читают представители малочисленных народов на родных языках - корякском, чукотском, эвенском, эскимосском, якутском. Пусть как можно больше людей знает их звучание.

С героями я общаюсь на русском. Какие-то народности владеют им хуже, какие-то лучше, но общаться можно без преград. Есть народы, которые особенно трепетно относятся к родному языку и культуре. В Якутии на якутском общаются в повседневной жизни - видно, что язык там живет. Общаешься с человеком: он начинает говорить на русском, а потом забывает и переходит на якутский.

Александра Агафонова на ритуале "умывания солнцем" в Якутии
Александра Агафонова на ритуале "умывания солнцем" в ЯкутииФото: Privat

В Якутии в национальную культуру активно вовлечена молодежь. Вы часто встречаете русских парней и девушек, у которых есть национальные костюмы? Думаю, нет. А в Якутии молодежь покупает традиционные наряды: ребята гордятся своими корнями и наряжаются в костюмы на главное якутское торжество - Ысыах, праздник солнцестояния.

- Когда представляешь жизнь малочисленных коренных народов Севера, в голове возникает стереотипная картинка семьи кочевников в яранге или чуме. Это представление соответствует действительности?

- Таких семей осталось крайне мало. Люди переехали в поселки и города. Все-таки с газом, электричеством и водой жить комфортнее. На первый взгляд кажется, все как у нас: такие же дома, та же мебель. Но все равно есть особенности. Я была в гостях у якутской семьи и заметила тарелку на полу, куда хозяйка клала оладьи. Подумала, может, для собаки. Оказалось, таким образом якуты задабривают "якутского домового".

Когда я ехала на перекладных почти 600 километров через всю Якутию на празднование Ысыах, маршрутка останавливалась на каждой границе улусов - районов Якутии. Люди выходили из машины и оставляли у деревьев гостинцы духам. Якуты верят, что таким образом они их задабривают и поездка будет безопасной.

Празднование Ысыаха в городе Нюрбе в 850 километрах от Якутска
Празднование Ысыаха в городе Нюрбе в 850 километрах от ЯкутскаФото: Privat

- Как те, кто перебрались жить в квартиры, вспоминают о временах, когда они вели кочевой образ жизни?

- Я общалась с девушкой-чукчей Самирой. Ей сейчас около 25 лет, она работает в местной газете в Анадыре на Чукотке. До того, как девушка пошла в школу, ее семья жила в яранге и кочевала. Это были 90-е годы - каких-то 20 лет назад, совсем недавно. Суровое время для России, но их семью это не коснулось - как раз благодаря тому, что они вели кочевую, традиционную жизнь.

Теперь Самира живет в городе в современной квартире. Девушка вспоминала сказки, которые ей рассказывала бабушка. Объясняла мне, как был устроен быт в яранге: каждый предмет в доме имел сакральное значение. К огневым доскам, при помощи которых разводили костер, прикасаться могла только хозяйка - иначе случится беда.

Перед тем, как ярангу закрывали на ночь, хозяйка выкидывала на улицу уголек из очага на улицу и ставила у входа снеговыбивалку - это изогнутое изделие из рога оленя, с его помощью чукчи чистят одежду от снега. Чукчи верят, что обряд отпугивает злого духа "кэлы". Семья Самиры - мама, папа, бабушка и брат - кочевала по всей Чукотке. О тех временах девушка вспоминала с ностальгией.

- Для выпуска книг вы собрали деньги на краудфандинговой платформе. Судя по результатам, люди охотно поддерживают ваш проект. Сказки народов Севера получат продолжение?

- Мне пишут много людей, которые имеют корни среди малочисленных народов Дальнего Востока, хотя уже давно там не живут. Благодарят, что могут передать национальную культуру и мудрость своих предков детям. В планах - собрать сказки Сахалина и Курильских островов. Мне пишут люди из Хабаровского края - там проживают порядка восьми коренных малочисленных групп.

География расширяется: со мной связываются люди из Тывы. Недавно звонила женщина из Калмыкии с предложением собрать калмыцкие сказки. Для малочисленных народов это не просто возможность сохранить культуру, но и рассказать большой России о себе и своих ценностях.

Смотрите также:

Камчатка - путешествие на край света

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме