Герои детских сказок
Мы побываем на родине бременских музыкантов, прогуляемся по Зачарованному лесу Винни-Пуха и услышим рассказ о Пиноккио и его брате близнеце – Буратино. И так в путь...
Бременские музыканты
«Вы въезжаете в вольный ганзейский город Бремен» – табличка с таким текстом встречает любого, кто приближается по пересекающей равнину северной Германии автостраде к самой маленькой федеральной земле ФРГ площадью всего 404 квадратных километра и населением 680 тысяч человек. Многочисленные перелески и поля неожиданно расступаются и приезжего поглощает один из самых известных европейских городов. Правда, попав в него, не сразу сталкиваешься с многовековой историей Бремена. В глаза сначала бросаются многочисленные современные предприятия, огромное количество автомобилей и оживленная сутолока на улицах. Когда сейчас говорят о Бремене, то вспоминают в первую очередь о самом современном в Европе морском порте, об одном из крупнейших заводов концерна «Даймлер-Крайслер», об авиакосмической и электронной промышленности и о самом молодом и либеральном университете Федеративной Республики Германия.
И тем не менее, история чувствуется здесь буквально на каждом шагу. Уже само название «вольный ганзейский город» и статус федеральной земли отражают свободолюбие бременцев. Все время существования Бремена, а упоминания о нем впервые встречаются в летописях конца 8 века, горожане боролись за свою независимость. Подчиниться они были согласны только германскому императору. Здесь никогда не существовало крепостничества. До конца средневековья в Германии даже бытовала поговорка: «Воздух Бремена делает свободным». Согласно существовавшим законам, любой крепостной крестьянин, которому удавалось пробраться в прекрасно охраняемый город и провести в нем хотя бы одну ночь, становился свободным бюргером. Даже знаменитая сказка братьев Гримм «Бременские музыканты», по которой дети во многих странах мира впервые узнают о существовании Бремена, является ни чем иным, как переиначенной историей о четырех измученных неволей крестьянах, пытавшихся добраться до вольного города.
Бременские музыканты до сих пор остаются одним из символов города. Фигурки осла, собаки, кота и петуха можно увидеть на многих улицах. Они украшают стены домов, скверы и фонтаны. Но главный памятник бессмертной четверке, работы скульптора Герхарда Марка, находится в историческом центре, на рыночной площади. Бронзовая статуя в натуральную величину стоит под самым окном старой ратуши: ревущий осел, у него на спине - лающая собака, еще выше - выгнувший спину кот, а на самом верху пирамиды – кукарекающий во всю глотку петух. Правда, музыканты, вопреки воле их создателя-скульптора, повернуты к окну ратуши спиной. Таким образом отцы города попытались избежать весьма нелестного для себя сравнения с разбойниками. Если помните, животные в сказке до Бремена не дошли, а набредя в глухом лесу на разбойничью избушку, ввалились в ее окно и насмерть перепугали джентльменов с большой дороги.
Подобная уловка городских властей не помешала острым на язык бременцам дать собственную трактовку памятнику музыкантам: «Работаешь и платишь налоги как осел. Устаешь как собака, и всё – коту под хвост. А потом по тебе и петух не прокукарекает». Но даже такой черный юмор, скорее, лишь придает популярности скульптуре. Она давно стала местом паломничества туристов. Бронзовые копыта осла блестят подобно чистому золоту. По местному поверью, если взяться за них руками и загадать желание, то оно непременно исполнится. Правда, делать это надо одновременно двумя руками. Незадачливый турист, схватившийся за ослиное копыто одной рукой, обязательно услышит за спиной ехидную реплику, неизменно сопровождающуюся громовым хохотом окружающих: «Смотрите, два осла здороваются!»
Рыночная площадь Бремена вообще исполнена глубокой символики. Посреди нее стоит огромная статуя рыцаря Роланда, который по преданию был племянником императора Карла Великого и основателем города. Облаченный в каменные латы рыцарь считается символом независимости Бремена. Неизвестный средневековый скульптор повернул его лицом к главной городской церкви Собору Святого Петра. Говорят, что таким образом бюргеры Бремена хотели сказать претендовавшему на владение городом католическому архиепископу: «Гляди, мы тебе не подчиняемся».
Сам собор стоит, как говорят бременцы, на самой высокой в городе горе высотой всего в 139 сантиметров. Отстроенный в 798 году, он поначалу был католическим. В период церковной реформации, когда Бремен стал одним из оплотов протестантства, собор был закрыт, а потом перестроен и превращен в лютеранскую церковь. Все это привело к удивительному смешению стилей во внутреннем убранстве здания. Его главный предел сохранил облик романского стиля, а левый носит отпечаток поздней готики. Главный (протестантский) алтарь находится посреди собора, потому что в центральном пределе до сих пор красуется католическое распятие. Есть у Собора Святого Петра и своя маленькая тайна. Его посетителям экскурсоводы обычно предлагают найти церковную мышку. Она действительно здесь есть. На притолоке одной из дверей неизвестный каменотес высек свой фирменный знак – бегущую вверх по косяку мраморную мышку. Как подобное проявление кощунства смогло пережить столетия, неизвестно. Однако, говорят, что таких мышек в немецких церквях до наших дней сохранилось целых четыре.
Одним из главных аттракционов Бремена считается также расположенный под ратушей винный погреб, в котором находится самая богатая в мире коллекция немецких вин. Самые древние и ценные из них хранятся в старинных дубовых бочках «розового зала». А самым старым является вино урожая 1605 года. Одна рюмочка такого напитка стоит по нынешним ценам более 70 тысяч евро. Ему приписываются целительные свойства, и, согласно записям в старых книгах, им лечился великий немецкий поэт и мыслитель Иоганн Вольфганг Гёте.
Сейчас последнюю бочку этого вина берегут как зеницу ока. А последним человеком, которому довелось его отведать, является королева Великобритании Елизавета Вторая, которой во время визита в Германию, по особому распоряжению властей Бремена, подарили крохотную бутылочку с ценным напитком.
Вот так выглядит сегодня родина бременских музыкантов, говорить о которой можно еще очень и очень долго. Но, чтобы хотя бы кратко рассказать обо всех диковинках и достопримечательностях вольного ганзейского города потребуется, наверное, не одна передача. А наше время в эфире, к сожалению ограничено. Поэтому перейдем к другому знаменитому персонаже детских книг, о котором рассказывает Джерри Миллер:
Винни-Пух
Если поехать из Лондона на юг по шоссе М23 в сторону старинного викторианского курортного города Брайтона на берегу пролива Ламанш, но не доезжая до него свернуть на восток по дороге А264б, а с нее снова на юг по дороге Б2026, то вскоре окажешься в деревушке Хартфилд. Красивая деревушка, но таких в Англии – тысячи. На южной оконечности Хартфилда, где начинается Эшдаунский лес стоит Котчфорд-фарм – большой деревенский дом красного кирпича, с черепичной крышей, белыми оконными рамами и белой входной дверью с черным дверным молоточком. Владельцы дома Алистер и Харриет Джонс жалуются, что им постоянно докучают туристы, залезают без разрешения к ним в сад, сверкают фотовспышкой, заглядывая к ним в окна. А все дело в том, что в доме этом 76 лет тому назад драматург и писатель Алан Александр Милн написал книгу про медведя с опилками в голове – Винни-Пуха. Это дом, в котором по книге живет Кристофер Робин.
А где же живут все-все-все остальные персонажи? Да вот же, в расположенном по соседству Эшдаунском лесу! Но, что бы гуляя по нему, найти Пухову опушку, Задумчивое место, где Пух и Пятачок встречаются, чтобы обдумать чем бы им заняться, Унылое место, где живет печальный ослик Иа-Иа, дом Кенги и малютки Ру, у которых посилился обожающий рыбий жир Тигра – для всего этого нужно иметь либо воображение детского писателя, либо ребенка. В остальном - это лес как лес, есть здесь березы и сосны, лужайки, непролазные чащи, овраги и ручьи.
У Милна читаем: «Широкая тропа вела из Внешнего Мира в Лес, но, перед тем как попасть в Лес, ей надо было перебраться через Реку. И там, где Река и Дорога встречались, был деревянный мостик, почти такой же ширины, как сама дорога, с деревянными перилами по обеим сторонам». На одной из знаменитых иллюстраций к книге, выполненных Эрнестом Шеппардом, Кристофер Робин сидит на этом мостике на перилах, а Пух и Пятачок стоят под нижней перекладиной перил; все трое пристально смотрят вниз в реку.
Этот мостик сегодня, пожалуй, единственное «вещественное доказательство» того, что действие книги происходит именно здесь, в Эшдаунском лесу. Лес в наши дни – владение графства. И в конце 70-ых годов, когда праздновалось 50-летие появления Винни-Пуха на свет – первой публикации главы о Винни Пухе и «неправильных» пчёлах в британской газете «Ивнинг Ньюс» - совет графства отреставрировал старый мостик, так что теперь он может выдержать вес двух десятков взрослых и их детей, играющих в игру Пушишки или Пустяки, изобретенную Пухом.
Из книги: «И вот однажды Пух, и Пятачок, и Кролик, и Крошка Ру играли в Пустяки; они бросали палочки по команде Кролика, а потом стремглав мчались на другую сторону моста, и все глядели вниз, ожидая, чья палочка выплывет первой. Ждать приходилось подолгу, потому что Река была в этот день очень ленива и, казалось, вообще не думала о том, чтобы двигаться к цели».
Впрочем, есть и еще одно место в лесу, которое можно опознать, руководствуясь книгой. Это – Зачарованное Место, невысокий холм, на вершине которого растет группа сосен. Зачарованным это Место в книге зовется потому, что никому точно число этих сосен сосчитать не удается.
А как Винни-Пух появился на свет? Ну, начнем с того, что у писателя был единственный сын Кристофер Робин. Как и любой хороший папа Алан Милн покупал ему игрушки и водил в зоопарк. В Лондонском зоопарке жил тогда черный североамериканский медведь по имени Винни. Его подарил зоопарку перед отправкой на Западный фронт в начале Первой мировой войны армейский ветеринар, приехавший из Канады. И мальчик настолько с медведем «подружился», что стал звать своего плюшевого мишку не «Тедди», как все остальные британские дети, а «Винни». Были у Кристофера Робина и другие игрушечные звери - поросенок, тигр, кенгуру – все они «ожили» в книгах Милна. В наши дни, кстати, подлинники игрушек сына Милна бережно хранятся в центральной публичной библиотеке Нью-Йорка.
Кончается «Винни-Пух и все-все-все» эпизодом, в котором Кристофер Робин прощается со своим другом, прощается со своим беззаботным детством, ему пора идти в школу. Однако, как повествует книга, «здесь в Зачарованном Месте на вершине холма в Лесу, маленький мальчик будет всегда, всегда играть со своим медвежонком».
Пиноккио
Наш последний репортаж сегодня посвящен деревянному человечку Пиноккио и его младшему брату Буратино. Рассказывает Алексей Букалов:
Италия – страна памятников, здесь с античных времен в мраморе и в бронзе привыкли прославлять на века своих цезарей, полководцев, королей и поэтов. Есть на Апеннинах и памятники литературным героям, например, в Тоскане, где 122 года назад родилась знаменитая на весь мир детская сказка «Приключения Пиноккио или история марионетки». Она принадлежит перу замечательного писателя и журналиста Карло Лоренцини, ставшего известным под псевдонимом Коллоди. В 1880 году он написал для читателей тосканской «Детской газеты» главы с продолжением о похождениях деревянной куклы, а затем издал их отдельной книгой, давно вошедшей в золотой фонд классической литературы для детей.
Пиноккио не только выструган из дерева, но и само его имя происходит от слова «пиноло», что означает орешек «пинии», римской сосны. Редакция газеты платила писателю по 20 чентезимо (копеек) за строку, поэтому повесть печаталась довольно долго, почти год. Парк раз Коллоди пытался было закончить рассказ, но маленькие читатели засыпали его письмами, требую новых приключений Пиноккио. История получилась на славу, некоторую ее излишнюю дидактичность автору простили за яркий слог и богатую фантазию.
В России сказка переводилась трижды, начиная с 1908 года, а в 1936 году Алексей Николаевич Толстой сочинил ее остроумное переложение под названием «Золотой ключик, или приключения Буратино». Кстати, он тоже печатал ее сначала в детской газете, а именно в «Пионерской правде». Писатель нигде не упомянул настоящего автора сюжета, правда, он назвал творца куклы «Папа Карло», очевидно в честь Коллоди, у которого этот герой именуется Джепетто. Алексей Толстой еще многое зашифровал в своем пересказе: так, литературоведы утверждают, что в образе Карабаса-Барабаса, управляющего куклами с помощью плетки, выведен режиссер Всеволд Мейерхольд, а история вечно хныкающего Пьеро – это пародия на пьесу Александра Блока «Балаганчик». Одним словом, благодаря фантазии Толстого советский Буратино стал младшим братом итальянца Пиноккио.
Сегодня сказка Коллоди об ожившей кукле издана на ста языках, общим тиражом уступающим лишь Библии и произведениям Ленина. Пиноккио – один из самых популярных героев театра и кино. Только в России сейчас одновременно ставится десяток спектаклей о деревянном человечке: от театральных постановок до ледовых феерий или балетных спектаклей Бориса Эйфмана. С театральных подмостков озорной герой шагнул на теле и киноэкраны: киноведы насчитывают уже около сотни экранизаций сказки, среди них мультипликационный шедевр Уолта Диснея и новейший фильм итальянского режиссера Роберто Бениньи, в котором знаменитый комик сам играет главную роль. Как раз в эти дни лента выходит на экраны Италии.
В Тоскане, в детском парке Пиноккио, что около городка Пеши, на родине Коллоди, в конце 50-х годов была установлена скульптурная композиция, посвященная главным героям сказки Коллоди – Пиноккио и Фее. Ее автором стал замечательный итальянский скульптор Эмилио Греко. Этот сицилийский мастер выиграл международный конкурс на лучший проект памятника Пиноккио, средства на который были собраны в результате широкой кампании: свыше 9 миллионов детей и взрослых из разных стран пожертвовали деньги на его сооружение.
В конце мая нынешнего года здесь состоялось награждение участников четвертого международного конкурса на лучший рисунок в честь Пиноккио – впервые его победителем стал юный представитель России, московский школьник Саша Коваленко. Учащийся 84-ой столичной школы приехал сюда с мамой, чтобы получить заслуженную почетную награду. Для участие в конкурсе под названием «Пиноккио и его европейские друзья» приглашались дети от 9 до 16 лет. На рассмотрение жюри поступили тысячи фотографий, рисунков, фигурок деревянного человечка, сделанных ребятами многих стран Европы из дерева тех пород, которые наиболее распространены в их краях.
А потом участники конкурса и их родители с удовольствием отобедали в траттории «Красный рак», где когда-то пировали Пиноккио с коварными разбойниками – лисой и котом. Алексей Толстой в «Золотом ключике», назвал эту ресторацию харчевней «Трех пескарей», что, в принципе, дела не меняет.