1. پرش به گزارش
  2. پرش به منوی اصلی
  3. پرش به دیگر صفحات دویچه وله

علی عبداللهی: عدم پایبندی به کپی‌رایت سد توسعه نشر در ایران

۱۳۹۷ مهر ۱۷, سه‌شنبه

علی عبد‌اللهی، نویسنده، شاعر و مترجم آثار ادبی و فلسفی از زبان آلمانی، به مناسبت نمايشگاه جهانی كتاب فرانکفورت به آلمان آمده و یک روز مهمان دویچه‌ وله بود. گفت‌وگوی دویچه‌ وله با علی عبداللهی.

https://p.dw.com/p/36F56

علی عبد‌اللهی زاده سال ۱۳۴۷ در نزديكی بيرجند دانش‌آموخته ادبيات و زبان آلمانی از تهران است. از او تا كنون بيش از ۱۰۰ عنوان كتاب شعر و فلسفه و کتاب كودكان و نیز ترجمه منتشر شده كه برخی از آنها مانند آثار نيچه و "ده روز با داعش" به چاپ دوازدهم رسيده‌اند. 

عبداللهی نويسندگی را در زمان دانشجويی‌اش با مجله های ادبی مانند "كلك" و "چيستا" آغاز كرد. او زمانی در دانشگاه‌های تهران و اصفهان تدريس می‌كرد. زمانه اگرچه با او يار نبود اما به هر حال او را به سوی علاقه اصلی‌اش  که نوشتن بود، كشاند. 
نخستين ترجمه او جُنگ كاملی از سروده‌های نيچه با عنوان "اكنون ميان دو هيچ" ۲۰ سال پيش در تهران چاپ شد. 
عبداللهی هم اكنون در كار ترجمه رمان "فرزندان تانِر"، اثر  نويسنده سوئیسی روبِرت والزِر است.