"Sich freuen wie ein Schneekönig"
16 de enero de 2024La traducción literal de "sich freuen wie ein Schneekönig” es: "alegrarse como un rey de la nieve”. Sin embargo, esta frase no hace referencia a ningún rey o reina. En realidad, tiene que ver con un pajarito conocido por su canto como "rey de la nieve", concretamente el chochín. Esta pequeña ave es marrón y suele estar en los jardines deleitándonos con su hermoso canto. El chochín no emigra durante el invierno, como lo suelen hacer otros pájaros. Durante las bajas temperaturas del invierno, el chochín salta en la nieve y canta todas las mañanas, es por eso que se lo conoce como "el rey de la nieve”. Cuando uno está muy contento, o saltando de alegría los alemanes dicen: "Ich freue mich wie ein Schneekönig”. En Latinoamérica solemos decir "estar más feliz que unas pascuas”.