Ne može, ne smije, ne ide!
1. maj 2016Integracija više stotina hiljada izbjeglica u njemačko društvo je veliki zadatak za budućnost. Njemački politički vrh koristi svaku priliku da naglasi koliko je važna integracija i koliko je za integraciju bitno poznavanje njemačkog jezika. "U protivnom se izlažemo riziku da se dosada i isfrustriranost pretvori u kriminal i nasilje ili u politički ili vjerski ekstremizam", rekao je nedavno njemački predsjednik Joachim Gauck.
Hartwig Storck je mislio da bi i on mogao dati svoj doprinos integraciji. Bivši pukovnik njemačke vojske Bundeswehra proveo je niz godina radeći u inostranstvu, između ostalog i na Američkoj vojnoj akademiji "Westpoint". Tamo je američke kadete podučavao njemačkom jeziku i radio kao "asistent profesor". Stoga je on kao penzioner u svom rodnom kraju u istočnoj Vestfaliji želio da podučava izbjeglice njemačkom jeziku. Ali Savezna služba za izbjeglice i migracije (BAMF) mu to ne dozvoljava. Ne zato što on to ne zna - oni bi mogli da ispitaju koliko i šta zna - već zato što nema nikakvu diplomu o završenom studiju jezika, pa prema tome nije podoban da podučava izbjeglice njemačkom jeziku.
U očajničkoj potrazi za učiteljima jezika
Pri tome se učitelji njemačkog grčevito traže. Prema informacijama njemačkog Saveza visokoškolskih ustanova Njemačkoj nedostaje 5.000 učitelja, koji su prijeko potrebni, jer postoji ogromna potražnja za kursevima integracije. Uz pomoć ovih kurseva izbjeglicama se želi posredovati ne samo njemački jezik nego i osnovno znanje o državi u koju su došli.
Istraživanje, koje je proveo tim ARD-ove emisije Panorama, pokazalo je da ovaj cilj često propada zbog prevelike birokratije. Izjava njemačke kancelarke, po kojoj je njemačka temeljitost super stvar, ali da se u jeku velikog broja izbjeglica sada traži "njemačka fleksibilnost", izgleda da u praksi još nije našla svoju primjenu.
Tako BAMF u slučaju njemačkog pukovnika Storka ukazuje da su kriteriji za zapošljavanje učitelja jezika ionako spušteni i da je tako zaposleno više hiljada ljudi ali da jedan kriterij ne može biti promijenjen: a to je da lice koje predaje njemački mora imati ili diplomu fakulteta ili završenu stručnu jezičku školu. Voditeljica nadležnog odjeljenja BAMF-a za integraciju Regina Jordan ovako pojašnjava insistiranje na jezičkoj diplomi: "Studij daje osnovne kvalifikacije koje jedan učitelj ili učiteljica jezika mora imati ako žele da predaju na kursevima integracije, a to je sposobnost apstraktnog razmišljanja i sposobnost kreativnog rada i samostalnog odabira gradiva".
Hartwig Storck je do kraja marta vodio jedan kurs, dok nije došla zabrana. Polaznici iz Sirije i Iraka sada moraju da pauziraju i čekaju - ko zna koliko dugo - da dobiju novog učitelja njemačkog.
Pukovnik više ništa ne razumije
Storck, koji je bio komandant njemačkog kontingenta vojnika u okviru misije KFOR na Kosovu, koji je služio u različitim štabovima, predavao na oficirskoj pješadijskoj školi u Drezdenu i konačno podučavao američke kadete njemačkom, više ništa ne razumije. Sve je smio raditi ali jedino što sada ne smije je podučavati izbjeglice njemačkom jeziku. A da on to dobro zna da radi, Storck je pokazao početkom godine, kada je predavao njemački grupi izbjeglica. Krajem marta mu je to zabranjeno, iako su izbjeglice napravile veliki napredak. Sada su oni osuđeni da čekaju da dobju mjesto u nekom od novih kurseva.
Premijerka savezne zemlje Saarland, Annegret Kamp-Karrenbauer (CDU), i predsjednica Njemačkog saveza visokoškolskih ustanova traži u intervjuu u emisiji Panorama više fleksibilnosti i zalaže se da se slučajevi kao Hartwig Strork, ako ništa, preispitaju i da se ljudima takvog profila pruži šansa, bez obzira što bivši njemački pukovnik formalno nema traženu kvalifikaciju. "Nama je teško zadovoljiti potrebe za jezičkim kadrom, a potrebni su nam kvalifikovani ljudi sa iskustvom. Uvijek ćemo imati slučajeve gdje nedostaje formalna diploma, iako osoba ima svo potrebno znanje.
Škole se nadaju birokratskom rasterećenju
"Narodni univerzitet" u Bad Krozingenu nada se birokratskom rasterećenju, kako bi mogli da se izbore sa organizacijom kurseva za izbjeglice. Njegova direktorica Barbara Schweer i njen tim bore se za zahtjevima za odobrenje, listama i upitnicima za obračun, listama učesnika i molbama za integracione kurseve. Sam obračun ovih kurseva se pokazao kao birokratski monstrum - pravo birokratsko ludilo. "Ja bih svoje saradnike mogla iskoristiti za puno korisnije stvari, recimo savjetovanje izbjeglica, umjesto za ispunjavanje svih birokratskih lista." Barbara Schweer razumije da su kontrole neophodne. Ne može međutim da se ne zapita, da li bi im možda BAMF mogao ukazati više povjerenja.
Premijerka Annegret Kamp-Karrenbauer ističe da u svakom aparatu postoje ljudi koji istrajavaju na strogim birokratskim kriterijima. "Moramo imati više fleksibilnosti", traži ona, tim prije što broj izbjeglica, koji se prijavljuju za kurseve integracije, iz dana u dan raste. BAMF računa sa 350.000 polaznika.
Svakog četvrtka njemački "narodni univerzitet" (Volkshochschule) u Bad Krozingenu daje konsultacije za izbjeglice na temu pohađanja kurseva integracije. Konsultacije traju dva sata ali saradnici često ostaju duplo duže. Potražnja za kursevima je dvostruko veća, od one koji su oni za ovu godinu planirali. A to je tako širom Njemačke.